Verse 26

The humble shall eat and be satisfied; those who seek the LORD shall praise Him; your heart shall live forever.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Fra deg kommer min lovsang i den store forsamlingen; jeg vil oppfylle mine løfter foran dem som frykter ham.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    De fattige skal spise og bli mette; de som søker Herren, skal prise ham. La hjertet deres leve evig.

  • Norsk King James

    De ydmyke skal spise og bli mettet; de skal prise Herren som søker ham; deres hjerte skal leve alltid.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Fra deg kommer min lovsang i en stor forsamling; jeg vil holde mine løfter til dem som frykter ham.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Fra deg kommer min lovsang i den store menigheten, jeg vil oppfylle mine løfter for dem som frykter ham.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    De ydmyke skal spise og bli mette; de som søker Herren, skal lovprise ham. Må deres hjerte leve for evig!

  • o3-mini KJV Norsk

    De ydmyke skal spise og bli mette; de som søker Herren, skal prise ham, og deres hjerte vil leve for evig.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    De ydmyke skal spise og bli mette; de som søker Herren, skal lovprise ham. Må deres hjerte leve for evig!

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Fra deg kommer min lovprisning i den store forsamling; jeg vil oppfylle mine løfter overfor dem som frykter ham.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    From you comes my praise in the great assembly; I will fulfill my vows before those who fear him.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.22.26", "source": "מֵ֥אִתְּךָ֗ תְּֽהִלָּ֫תִ֥י בְּקָהָ֥ל רָ֑ב נְדָרַ֥י אֲ֝שַׁלֵּ֗ם נֶ֣גֶד יְרֵאָֽיו׃", "text": "From-*ʾittəkā* *təhillātî* in-*qāhāl* *rāb* *nədāray* *ʾăšallēm* before *yərēʾāyw*", "grammar": { "*ʾittəkā*": "preposition with 2nd person masculine singular suffix - 'with you'", "*təhillātî*": "noun, feminine singular with 1st person singular suffix - 'my praise'", "*qāhāl*": "noun, masculine singular - 'assembly/congregation'", "*rāb*": "adjective, masculine singular - 'great/many'", "*nədāray*": "noun, masculine plural with 1st person singular suffix - 'my vows'", "*ʾăšallēm*": "verb, piel imperfect, 1st person singular - 'I will fulfill'", "*yərēʾāyw*": "verb, qal participle, masculine plural with 3rd person masculine singular suffix - 'those fearing him'" }, "variants": { "*təhillātî*": "my praise/song of praise", "*qāhāl*": "assembly/congregation/gathering", "*nədāray*": "my vows/promises", "*ʾăšallēm*": "I will fulfill/complete/pay", "*yərēʾāyw*": "those fearing him/his fearers/reverers" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Fra deg kommer min lovprisning i den store forsamlingen; mine løfter vil jeg innfri blant dem som frykter ham.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Fra dig er min Lovsang i en stor Forsamling; jeg vil betale mine Løfter for dem, som frygte ham.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.

  • KJV 1769 norsk

    De ydmyke skal spise og bli mette; de som søker Herren, skal prise ham; deres hjerte skal leve evig.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De ydmyke skal spise og bli mette. De som søker Herren, skal love ham. Må deres hjerter leve for alltid.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Ødmyke spiser og blir tilfreds, de som søker Herren, skal love ham, deres hjerte skal leve for alltid.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    De saktmodige skal spise og bli mette; De som søker Herren, skal prise ham; Måtte hjertet deres leve for alltid.

  • Norsk oversettelse av BBE

    De fattige skal spise og bli mette: de som søker Herren, vil lovprise ham: deres hjerter skal leve for evig.

  • Coverdale Bible (1535)

    The poore shal eate ad be satisfied: they yt seke after ye LORDE shal prayse him: youre herte shal lyue for euer.

  • Geneva Bible (1560)

    The poore shall eate and be satisfied: they that seeke after the Lorde, shall prayse him: your heart shall liue for euer.

  • Bishops' Bible (1568)

    The poore shall eate, and be satisfied: they that seeke after God shall prayse hym, your heart shall lyue for euer.

  • Authorized King James Version (1611)

    The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.

  • Webster's Bible (1833)

    The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    The humble do eat and are satisfied, Praise Jehovah do those seeking Him, Your heart doth live for ever.

  • American Standard Version (1901)

    The meek shall eat and be satisfied; They shall praise Jehovah that seek after him: Let your heart live for ever.

  • Bible in Basic English (1941)

    The poor will have a feast of good things: those who make search for the Lord will give him praise: your heart will have life for ever.

  • World English Bible (2000)

    The humble shall eat and be satisfied. They shall praise Yahweh who seek after him. Let your hearts live forever.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Let the oppressed eat and be filled! Let those who seek his help praise the LORD! May you live forever!

Referenced Verses

  • Ps 69:32 : 32 The humble shall see this and be glad; and your heart shall live that seek God.
  • Isa 25:6 : 6 And in this mountain the LORD of hosts will make for all people a feast of rich food, a feast of wines on the lees, of rich food full of marrow, of refined wines on the lees.
  • Isa 65:13 : 13 Therefore thus says the Lord GOD, 'Behold, my servants shall eat, but you shall be hungry; behold, my servants shall drink, but you shall be thirsty; behold, my servants shall rejoice, but you shall be ashamed;
  • John 4:14 : 14 but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst. But the water that I shall give him will become in him a well of water springing up into everlasting life.
  • John 6:48-58 : 48 I am that bread of life. 49 Your fathers ate manna in the wilderness, and are dead. 50 This is the bread which comes down from heaven, that a man may eat of it, and not die. 51 I am the living bread which came down from heaven: if anyone eats of this bread, he shall live forever: and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world. 52 The Jews therefore argued among themselves, saying, How can this man give us his flesh to eat? 53 Then Jesus said to them, Truly, truly, I say to you, Except you eat the flesh of the Son of Man, and drink his blood, you have no life in you. 54 Whoever eats my flesh, and drinks my blood, has eternal life; and I will raise him up at the last day. 55 For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed. 56 He who eats my flesh, and drinks my blood, dwells in me, and I in him. 57 As the living Father has sent me, and I live by the Father: so he who eats me, even he shall live by me. 58 This is that bread which came down from heaven: not as your fathers ate manna, and are dead: he who eats of this bread shall live forever.
  • Lev 7:11-17 : 11 And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer to the LORD. 12 If he offers it for thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes of fine flour mixed with oil, fried. 13 Besides the cakes, he shall offer leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings. 14 And from it he shall offer one out of the whole offering as a wave offering to the LORD, and it shall be the priest's who sprinkles the blood of the peace offerings. 15 And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day it is offered; he shall not leave any of it until morning. 16 But if the sacrifice of his offering is a vow or a voluntary offering, it shall be eaten the same day he offers his sacrifice: and on the next day, the remainder of it shall also be eaten: 17 But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.
  • Ps 40:16 : 16 Let all those who seek You rejoice and be glad in You: let such as love Your salvation say continually, The LORD be magnified.
  • Ps 107:9 : 9 For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness.
  • Ps 105:3-4 : 3 Glory in his holy name: let the heart of those who seek the LORD rejoice. 4 Seek the LORD, and his strength: seek his face continually.