Verse 8

All your garments smell of myrrh, aloes, and cassia, out of the ivory palaces, by which they have made you glad.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Du elsker rettferd og hater ondskap; derfor har Gud, din Gud, salvet deg med gledens olje, mer enn dine medbrødre.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Alle dine klær dufter av myrra, aloë og kassia, ut fra elfenbenspalasser, som gleder deg.

  • Norsk King James

    Alle klærne dine dufter av myrra, aloe og kassia, fra elfenbenspalassene, som har gjort deg glad.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Du elsket rettferd og hatet urett, derfor har Gud, din Gud, salvet deg med gledens olje, mer enn dine brødre.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Du har elsket rettferdighet og hatet urettferdighet. Derfor har Gud, din Gud, salvet deg med gledens olje fremfor dine medbrødre.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Alle dine klær dufter av myrra, aloe og kassia fra elfenbeins-palasser, hvor de har gjort deg glad.

  • o3-mini KJV Norsk

    Alle dine klær dufter av myrra, agar og kassia fra elfenbenspalassene, og de fyller deg med glede.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Alle dine klær dufter av myrra, aloe og kassia fra elfenbeins-palasser, hvor de har gjort deg glad.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Du elsker rettferd og hater ondskap; derfor har Gud, din Gud, salvet deg med gledens olje mer enn dine medbrødre.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of joy above your companions.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.45.8", "source": "אָהַ֣בְתָּ צֶּדֶק֮ וַתִּשְׂנָ֫א רֶ֥שַׁע עַל־כֵּ֤ן ׀ מְשָׁחֲךָ֡ אֱלֹהִ֣ים אֱ֭לֹהֶיךָ שֶׁ֥מֶן שָׂשׂ֗וֹן מֵֽחֲבֵרֶֽיךָ׃", "text": "*ʾāhabtā* *ṣedeq* and-*tiśnāʾ* *rešaʿ* upon-*kēn* *məšāḥăkā* *ʾĕlōhîm* your-*ʾĕlōheykā* *šemen* *śāśôn* from-your-*ḥăbēreykā*", "grammar": { "*ʾāhabtā*": "Qal perfect, 2nd masculine singular - 'you have loved'", "*ṣedeq*": "Masculine singular noun - 'righteousness'", "*tiśnāʾ*": "Qal imperfect, 2nd masculine singular with prefixed waw consecutive - 'and you hate'", "*rešaʿ*": "Masculine singular noun - 'wickedness'", "*kēn*": "Adverb with prefixed preposition 'al - 'therefore/because of this'", "*məšāḥăkā*": "Qal perfect, 3rd masculine singular with 2nd masculine singular suffix - 'he has anointed you'", "*ʾĕlōhîm*": "Masculine plural noun - 'God/gods'", "*ʾĕlōheykā*": "Masculine plural noun with 2nd masculine singular suffix - 'your God'", "*šemen*": "Masculine singular noun - 'oil'", "*śāśôn*": "Masculine singular noun - 'gladness/joy'", "*ḥăbēreykā*": "Masculine plural noun with 2nd masculine singular suffix and prefixed preposition min - 'more than your companions'" }, "variants": { "*ʾāhabtā*": "you have loved/you love", "*tiśnāʾ*": "you hate/you have hated", "*məšāḥăkā*": "he has anointed you", "*ʾĕlōhîm*": "God/gods", "*šemen*": "oil/ointment", "*śāśôn*": "gladness/joy/rejoicing" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Du elsker rettferdighet og hater urett. Derfor har Gud, din Gud, salvet deg med gledens olje framfor dine ledsagere.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Du elskede Retfærdighed og hadede Ugudelighed; derfor haver, o Gud! din Gud salvet dig med Glædens Olie fremfor dine Medbrødre.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.

  • KJV 1769 norsk

    Alle dine drakter dufter av myrra, aloe og kassia fra elfenbenspalassene, hvor de har gledet deg.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Alle dine klær dufter av myrra, aloë og kassia. Fra elfenbeinpalassene har strengespill glatt deg.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Myrrha og aloë, kassia er alle dine klær, fra elfenbenspalasser gjør strengeinstrumenter deg glad.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Alle dine klær dufter av myrra, aloe og kassia; Fra elfenbenspalass gjør strengeinstrumenter deg glad.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Alle dine klær dufter av myrra, aloë og kassia; fra elfenbenspalasser gleder strengeleker deg.

  • Coverdale Bible (1535)

    Thou hast loued rightuousnesse, & hated iniquite: wherfore God (which is thy God) hath anoynted the with the oyle of gladnes aboue thy felowes.

  • Geneva Bible (1560)

    All thy garments smell of myrrhe & aloes, and cassia, when thou commest out of the yuorie palaces, where they haue made thee glad.

  • Bishops' Bible (1568)

    All thy garmentes smell of Myrre, Aloes, and Cassia, out of the iuorie palaces: wherby they haue made thee glad.

  • Authorized King James Version (1611)

    All thy garments [smell] of myrrh, and aloes, [and] cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.

  • Webster's Bible (1833)

    All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Myrrh and aloes, cassia! all thy garments, Out of palaces of ivory Stringed instruments have made thee glad.

  • American Standard Version (1901)

    All thy garments [smell of] myrrh, and aloes, [and] cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.

  • Bible in Basic English (1941)

    Your robes are full of the smell of all sorts of perfumes and spices; music from the king's ivory houses has made you glad.

  • World English Bible (2000)

    All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.

  • NET Bible® (New English Translation)

    All your garments are perfumed with myrrh, aloes, and cassia. From the luxurious palaces comes the music of stringed instruments that makes you happy.

Referenced Verses

  • Song 1:3 : 3 Because of the fragrance of your good ointments, your name is like ointment poured out; therefore, the maidens love you.
  • John 19:39 : 39 And Nicodemus also came, who at first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds in weight.
  • 2 Cor 2:14-16 : 14 Now thanks be to God, who always leads us to triumph in Christ, and reveals the fragrance of His knowledge by us in every place. 15 For we are to God the sweet aroma of Christ among those who are being saved and among those who are perishing. 16 To the one we are the aroma of death leading to death, and to the other the aroma of life leading to life. And who is adequate for these things?
  • Song 4:6 : 6 Until the day breaks, and the shadows flee away, I will go to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
  • Matt 2:11 : 11 And when they had come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, frankincense, and myrrh.
  • John 14:2 : 2 In my Father's house are many rooms: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
  • Song 1:13 : 13 A bundle of myrrh is my beloved to me; he shall lie all night between my breasts.
  • Song 3:6 : 6 Who is this coming out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all the powders of the merchant?
  • Heb 12:2 : 2 Looking unto Jesus, the author and finisher of our faith; who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is seated at the right hand of the throne of God.
  • Song 4:13-14 : 13 Your plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard, 14 Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
  • Song 5:1 : 1 I have come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; drink, yes, drink abundantly, O beloved.
  • Song 5:5 : 5 I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet-smelling myrrh, upon the handles of the lock.
  • Song 5:13 : 13 His cheeks are like a bed of spices, like sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet-smelling myrrh.
  • Amos 3:15 : 15 And I will strike the winter house with the summer house; the houses of ivory shall perish, and the great houses shall come to an end, says the LORD.
  • Exod 30:23-24 : 23 Take also for yourself principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half as much, two hundred and fifty shekels, and of sweet cane two hundred and fifty shekels, 24 And of cassia five hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary, and a hin of olive oil:
  • 1 Kgs 22:39 : 39 Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he made, and all the cities that he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  • Ps 16:11 : 11 You will show me the path of life: in Your presence is fullness of joy; at Your right hand there are pleasures forevermore.
  • Ps 45:15 : 15 With gladness and rejoicing they shall be brought: they shall enter into the king's palace.
  • Ps 150:4 : 4 Praise him with the tambourine and dance; praise him with stringed instruments and flutes.