Verse 3

Our God shall come, and shall not keep silent: a fire shall devour before Him, and it shall be very stormy around Him.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Vår Gud kommer, og han forblir ikke stille. En ild fortærer foran ham, og omkring ham stormer det kraftig.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Vår Gud kommer og vil ikke tie; en ild fortærer foran ham, og rundt ham raser det kraftig.

  • Norsk King James

    Vår Gud skal komme, og han vil ikke være stille: en ild skal fortære foran ham, og det skal være stor uro omkring ham.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Vår Gud vil komme og ikke tie; en ild foran hans ansikt skal fortære, og rundt ham er det sterkt stormvær.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Vår Gud kommer, og han tier ikke. En fortærende ild går foran ham, og en mektig storm omgir ham.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Vår Gud skal komme, og han skal ikke tie: en ild skal fortære foran ham, og det skal være en kraftig storm omkring ham.

  • o3-mini KJV Norsk

    Vår Gud skal komme og ikke tie; en ild skal fortære foran ham, og en voldsom storm skal rase omkring ham.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Vår Gud skal komme, og han skal ikke tie: en ild skal fortære foran ham, og det skal være en kraftig storm omkring ham.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Vår Gud kommer og vil ikke tie. En ild fortærer foran ham, og omkring ham stormer det voldsomt.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Our God will come and will not be silent; before Him is a consuming fire, and a mighty storm surrounds Him.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.50.3", "source": "יָ֤בֹ֥א אֱלֹהֵ֗ינוּ וְֽאַל־יֶ֫חֱרַ֥שׁ אֵשׁ־לְפָנָ֥יו תֹּאכֵ֑ל וּ֝סְבִיבָ֗יו נִשְׂעֲרָ֥ה מְאֹֽד׃", "text": "*Yavo* *Eloheinu* *weal*-*yecherash* *esh*-before-him *tochal* and-*sevivav* *nis'arah* *meod*", "grammar": { "*Yavo*": "verb, Qal imperfect, 3rd person masculine singular - he will come", "*Eloheinu*": "noun, masculine, plural construct with 1st person plural suffix - our God", "*weal*": "conjunction with negative particle - and not", "*yecherash*": "verb, Qal imperfect, 3rd person masculine singular - he will be silent", "*esh*": "noun, feminine, singular - fire", "*tochal*": "verb, Qal imperfect, 3rd person feminine singular - it will devour/consume", "*sevivav*": "preposition with 3rd person masculine singular suffix - around him", "*nis'arah*": "verb, Niphal perfect, 3rd person feminine singular - it stormed/raged", "*meod*": "adverb - very/exceedingly" }, "variants": { "*weal-yecherash*": "and let him not be silent/and he will not keep quiet", "*nis'arah*": "is stormy/tempestuous/rages" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Vår Gud kommer og vil ikke tie; en ild fortæres foran ham, og rundt ham stormer det kraftig.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Vor Gud skal komme og ikke tie; en Ild for hans Ansigt skal fortære, og omkring ham stormer det saare.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.

  • KJV 1769 norsk

    Vår Gud skal komme og skal ikke tie: en ild skal fortære foran ham, og det skal storme voldsomt rundt ham.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Vår Gud kommer og vil ikke tie, en ild fortærer foran ham, og det er veldig stormfullt omkring ham.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Vår Gud kommer og er ikke taus, Ilden fortærer foran ham, og rundt ham stormer det voldsomt.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Vår Gud kommer og holder ikke taushet; En ild fortærer foran ham, og det stormer voldsomt omkring ham.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Vår Gud kommer, han tier ikke; ild brenner foran ham, og det stormer rundt ham.

  • Coverdale Bible (1535)

    Oure God shal come, and not kepe sylence: there goeth before him a consumynge fyre, and a mightie tempest rounde aboute him.

  • Geneva Bible (1560)

    Our God shall come and shall not keepe silence: a fire shall deuoure before him, & a mightie tempest shall be mooued round about him.

  • Bishops' Bible (1568)

    Our Lorde commeth, and he wyll not kepe scilence: there goeth before hym a consumyng fire, and a mightie tempest is sturred rounde about hym.

  • Authorized King James Version (1611)

    Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.

  • Webster's Bible (1833)

    Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very tempestuous around him.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.

  • American Standard Version (1901)

    Our God cometh, and doth not keep silence: A fire devoureth before him, And it is very tempestuous round about him.

  • Bible in Basic English (1941)

    Our God will come, and will not keep quiet; with fire burning before him, and storm-winds round him.

  • World English Bible (2000)

    Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.

  • NET Bible® (New English Translation)

    “May our God come and not be silent.” Consuming fire goes ahead of him and all around him a storm rages.

Referenced Verses

  • Dan 7:10 : 10 A fiery stream issued and came forth from before him. Thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him. The judgment was set, and the books were opened.
  • Lev 10:2 : 2 Then fire went out from the Lord and consumed them, and they died before the Lord.
  • Num 16:35 : 35 And there came out a fire from the LORD, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense.
  • Deut 9:3 : 3 Understand therefore today, that the LORD your God is the one who goes over before you; as a consuming fire he shall destroy them, and he shall bring them down before you: so you shall drive them out and destroy them quickly, as the LORD has said to you.
  • 1 Kgs 19:11-12 : 11 And he said, Go out, and stand on the mountain before the LORD. And behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains and broke in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind. And after the wind an earthquake; but the LORD was not in the earthquake. 12 And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire. And after the fire a still small voice.
  • Ps 18:7-9 : 7 Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was angry. 8 Smoke went up from his nostrils, and devouring fire from his mouth: coals were kindled by it. 9 He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet. 10 And he rode upon a cherub, and flew: yea, he flew upon the wings of the wind. 11 He made darkness his secret place; his pavilion around him were dark waters and thick clouds of the skies. 12 At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire. 13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hailstones and coals of fire. 14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; he shot out lightning, and confused them. 15 Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were uncovered at your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of your nostrils.
  • Ps 48:14 : 14 For this God is our God forever and ever; He will be our guide even unto death.
  • Ps 50:21 : 21 These things you have done, and I kept silence; you thought that I was altogether like you: but I will reprove you, and set them in order before your eyes.
  • Ps 68:20 : 20 He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
  • Ps 83:1 : 1 Do not remain silent, O God: hold not your peace, and do not be still, O God.
  • Ps 96:13 : 13 Before the LORD: for he comes, for he comes to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
  • Ps 97:3-5 : 3 A fire goes before him and burns up his enemies all around. 4 His lightnings illuminated the world: the earth saw and trembled. 5 The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
  • Isa 42:13-14 : 13 The LORD shall go forth as a mighty man, he shall stir up zeal like a man of war: he shall cry, yes, roar; he shall prevail against his enemies. 14 I have held my peace a long time; I have been still, and restrained myself: now will I cry like a woman in labor; I will destroy and devour at once.
  • Isa 65:6-7 : 6 See, it is written before me: I will not keep silent, but will repay, yes, I will repay into their lap, 7 Your iniquities, and the iniquities of your fathers together, says the LORD, who have burned incense on the mountains and blasphemed me on the hills; therefore I will measure their former work into their lap.
  • Nah 1:5-7 : 5 The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yes, the world and all who dwell in it. 6 Who can stand before his indignation? And who can endure the fierceness of his anger? His fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him. 7 The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who trust in him.
  • Hab 3:5 : 5 Before Him went the pestilence, and burning coals went forth at His feet.
  • Mal 3:2-3 : 2 But who may endure the day of his coming? And who shall stand when he appears? For he is like a refiner's fire and like fullers' soap: 3 And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and refine them like gold and silver, that they may offer to the LORD an offering in righteousness.
  • Mal 4:1 : 1 For behold, the day comes that shall burn like an oven, and all the proud, yes, and all that do wickedly, shall be stubble; and the day that comes shall burn them up, says the LORD of hosts, so that it will leave them neither root nor branch.
  • Matt 3:12 : 12 His winnowing fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
  • 2 Thess 1:8-9 : 8 In flaming fire taking vengeance on those who do not know God, and who do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ: 9 Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;
  • Heb 2:3 : 3 How shall we escape if we neglect such a great salvation, which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed to us by those that heard him;
  • Heb 10:28-29 : 28 Anyone who despised Moses' law died without mercy on the testimony of two or three witnesses. 29 Of how much worse punishment, do you suppose, will he be thought worthy who has trampled the Son of God underfoot, counted the blood of the covenant by which he was sanctified a common thing, and insulted the Spirit of grace?
  • Heb 12:18-21 : 18 For you have not come to the mountain that may be touched and that burned with fire, and to blackness and darkness and tempest, 19 And the sound of a trumpet and the voice of words, so that those who heard it begged that the word should not be spoken to them anymore: 20 For they could not bear what was commanded: "And if so much as a beast touches the mountain, it shall be stoned or shot with an arrow." 21 And so terrifying was the sight that Moses said, "I am exceedingly afraid and trembling."
  • Heb 12:29 : 29 For our God is a consuming fire.
  • Rev 22:20 : 20 He who testifies to these things says, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.
  • Exod 19:18 : 18 And Mount Sinai was all in smoke, because the LORD descended upon it in fire, and the smoke went up like the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.