Verse 12
They drop on the pastures of the wilderness; and the little hills rejoice on every side.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du kroner året med din godhet, og stiene dine renner over av rikdom.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De drypper over markenes beiter, og haugene smykker seg med glede.
Norsk King James
De faller på de frodige markene; åsene gleder seg på alle kanter.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du kroner året med dine goder, dine stier renner over av overflod.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du kroner året med din godhet, og dine spor drypper av fedme.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De drypper over villmarkens beitemarker, og de små åsene kler seg med glede.
o3-mini KJV Norsk
Over ørkenens beitemarker strømmer denne overfloden, og de små åsene jubler fra alle kanter.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De drypper over villmarkens beitemarker, og de små åsene kler seg med glede.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du kroner året med din godhet, og dine spor drypper av overflod.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
You crown the year with your bounty, and your paths overflow with abundance.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.65.12", "source": "עִ֭טַּרְתָּ שְׁנַ֣ת טוֹבָתֶ֑ךָ וּ֝מַעְגָּלֶ֗יךָ יִרְעֲפ֥וּן דָּֽשֶׁן", "text": "*ʿiṭṭartā* *šənaṯ* *ṭôḇāṯeḵā* and-*maʿgāleḵā* *yirʿăp̄ûn* *dāšen*", "grammar": { "*ʿiṭṭartā*": "verb, Piel perfect, 2nd person masculine singular - you have crowned", "*šənaṯ*": "noun, feminine singular construct - year of", "*ṭôḇāṯeḵā*": "noun, feminine singular with 2nd person masculine singular suffix - your goodness", "*û-maʿgāleḵā*": "conjunction waw (and) with noun, masculine plural with 2nd person masculine singular suffix - and your tracks/paths", "*yirʿăp̄ûn*": "verb, Qal imperfect, 3rd person masculine plural with paragogic nun - they drip", "*dāšen*": "noun, masculine singular - fatness/abundance" }, "variants": { "*ʿiṭṭartā*": "you have crowned/encircled/adorned", "*šənaṯ*": "year/annual cycle", "*ṭôḇāṯeḵā*": "your goodness/blessing/bounty", "*maʿgāleḵā*": "your tracks/pathways/wagon tracks", "*yirʿăp̄ûn*": "they drip/drop/distill", "*dāšen*": "fatness/abundance/richness/fertility" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du kroner året med din godhet, og dine stier drypper av overflod.
Original Norsk Bibel 1866
Du kroner Aaret med dit Gode, og dine Fodspor dryppe med Fedme.
King James Version 1769 (Standard Version)
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
KJV 1769 norsk
De drypper over ødemarkens beitemarker, og de små høydene fryder seg på alle sider.
Norsk oversettelse av Webster
Ødemarkens beitemarker flyter over, og åsene kler seg i jubel.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ødemarkens beitemarker drypper, og høydens glede kler seg på.
Norsk oversettelse av ASV1901
De drypper på ødemarkens beitemarker, og høydene omkranser seg med glede.
Norsk oversettelse av BBE
Det faller over ødemarkens gress; små åser jubler på alle kanter.
Coverdale Bible (1535)
Thou crownest the yeare with thy good, and thy fotesteppes droppe fatnesse.
Geneva Bible (1560)
They drop vpon the pastures of the wildernesse: and the hils shalbe compassed with gladnes.
Bishops' Bible (1568)
They drop vpon the dwellinges of the wyldernesse: and hilles be compassed with ioy.
Authorized King James Version (1611)
They drop [upon] the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
Webster's Bible (1833)
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Drop do the pastures of a wilderness, And joy of the heights Thou girdest on.
American Standard Version (1901)
They drop upon the pastures of the wilderness; And the hills are girded with joy.
Bible in Basic English (1941)
Falling on the grass of the waste land: and the little hills are glad on every side.
World English Bible (2000)
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
NET Bible® (New English Translation)
The pastures in the wilderness glisten with moisture, and the hills are clothed with joy.
Referenced Verses
- Job 38:26-27 : 26 To cause it to rain on the earth where no one is, on the wilderness, where there is no man; 27 To satisfy the desolate and waste ground, and to cause the sprout of tender grass to spring forth?
- Ps 65:6 : 6 Who by His strength establishes the mountains; being girded with power:
- Ps 104:10-13 : 10 He sends the springs into the valleys, which run among the hills. 11 They give drink to every beast of the field: the wild donkeys quench their thirst. 12 By them the birds of the heavens have their habitation, which sing among the branches. 13 He waters the hills from His chambers: the earth is satisfied with the fruit of Your works.
- Isa 55:9-9 : 9 For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways, and my thoughts than your thoughts. 10 For as the rain comes down, and the snow from heaven, and does not return there, but waters the earth, and makes it bring forth and bud, that it may give seed to the sower and bread to the eater, 11 so shall my word be that goes forth from my mouth; it shall not return to me void, but it shall accomplish what I please, and it shall prosper in the thing for which I sent it. 12 For you shall go out with joy, and be led forth with peace; the mountains and the hills shall break forth before you into singing, and all the trees of the field shall clap their hands. 13 Instead of the thorn shall come up the fir tree, and instead of the brier shall come up the myrtle tree; and it shall be to the LORD for a name, for an everlasting sign that shall not be cut off.
- Isa 61:10-11 : 10 I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for He has clothed me with the garments of salvation, He has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with ornaments, and as a bride adorns herself with her jewels. 11 For as the earth brings forth her bud, and as the garden causes the things that are sown in it to spring forth, so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.
- Joel 2:22 : 22 Be not afraid, you beasts of the field, for the pastures of the wilderness are green, for the tree bears its fruit, the fig tree and the vine give their yield.