Verse 22
I will also praise you with the psaltery, even your truth, O my God; to you will I sing with the harp, O Holy One of Israel.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil også prise deg med harpe for din troskap, min Gud; jeg vil synge lovsang til deg med lyre, du som er Israels Hellige.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg vil også prise deg med psalter, din sannhet, min Gud; til deg vil jeg synge med harpe, du Israels Hellige.
Norsk King James
Jeg vil også lovprise deg med harpespill, selv med din sannhet, O min Gud: til deg vil jeg synge med harpen, O du Hellige i Israel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da vil jeg takke deg med harpe for din trofasthet, min Gud! Jeg vil synge for deg, med lyre, du Hellige i Israel!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Også jeg vil prise deg med instrumentene, sannheten til min Gud. Jeg vil synge til deg med harpe, Israels Hellige.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg vil også prise deg med lyre, med din sannhet, min Gud. Til deg vil jeg synge med harpe, du Israels Hellige.
o3-mini KJV Norsk
Jeg vil også prise deg med strengeinstrumentet, med din sannhet, å min Gud; til deg vil jeg synge med harpen, du Israels Hellige.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg vil også prise deg med lyre, med din sannhet, min Gud. Til deg vil jeg synge med harpe, du Israels Hellige.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Også jeg vil prise deg med harpe for din trofasthet, min Gud. Jeg vil synge lovsang til deg med lyre, Israels Hellige.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God; I will sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.71.22", "source": "גַּם־אֲנִ֤י ׀ אוֹדְךָ֣ בִכְלִי־נֶבֶל֮ אֲמִתְּךָ֢ אֱלֹ֫הָ֥י אֲזַמְּרָ֣ה לְךָ֣ בְכִנּ֑וֹר קְ֝ד֗וֹשׁ יִשְׂרָאֵֽל׃", "text": "Also-*ʾănî* *ʾôḏəkā* with *kəlî*-*nebel* *ʾămittəkā* *ʾĕlōhāy* *ʾăzammərāh* to you with *kinnôr* *qəḏôš* *yiśrāʾēl*", "grammar": { "*ʾănî*": "1st person singular independent pronoun - 'I'", "*ʾôḏəkā*": "hiphil imperfect, 1st person singular with 2nd person masculine singular suffix - 'I will praise you'", "*kəlî*": "noun, masculine singular construct - 'instrument of'", "*nebel*": "noun, masculine singular - 'harp/lute'", "*ʾămittəkā*": "noun with 2nd person masculine singular suffix - 'your faithfulness'", "*ʾĕlōhāy*": "noun with 1st person singular suffix - 'my God'", "*ʾăzammərāh*": "piel imperfect, 1st person singular cohortative - 'let me sing praise'", "*kinnôr*": "noun, masculine singular - 'lyre'", "*qəḏôš*": "adjective, masculine singular construct - 'holy one of'", "*yiśrāʾēl*": "proper noun - 'Israel'" }, "variants": { "*ʾôḏəkā*": "I will praise you/I will thank you/I will acknowledge you", "*kəlî*": "instrument/vessel/implement", "*nebel*": "harp/lute/string instrument", "*ʾămittəkā*": "your faithfulness/your truth/your reliability", "*ʾĕlōhāy*": "my God/my deity", "*ʾăzammərāh*": "let me sing praise/I will make music/I will play", "*kinnôr*": "lyre/harp/stringed instrument", "*qəḏôš*": "holy one of/sacred one of/set-apart one of" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Også jeg vil prise deg med strengeinstrument for din trofasthet, min Gud. Jeg vil synge for deg til lyren, du Israels Hellige.
Original Norsk Bibel 1866
(Saa) vil jeg, jeg og takke dig med Psalters Instrument for din Sandhed, min Gud! jeg vil synge (Psalmer) for dig, (og lege) paa Harpe, du Hellige i Israel!
King James Version 1769 (Standard Version)
I will also praise thee with the altery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
KJV 1769 norsk
Jeg vil også lovprise deg med saltery, din sannhet, min Gud; til deg vil jeg synge med harpen, du Israels Hellige.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil også prise deg med harpe for din trofasthet, min Gud. Jeg synger lovsanger til deg med lyren, Israels Hellige.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg takker deg med lyren, din sannhet, Gud, jeg synger for deg med harpe, Israels Hellige.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg vil også prise deg med harpen, for din sannhet, min Gud: Til deg vil jeg synge lovsanger med lyren, du Israels Hellige.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg vil prise deg med musikkinstrumenter, min Gud, for du er trofast; jeg vil lage sanger til deg med musikk, Israels Hellige.
Coverdale Bible (1535)
& so wolde my soule, whom thou hast delyuered.
Geneva Bible (1560)
Therefore will I praise thee for thy faithfulnesse, O God, vpon instrument and viole: vnto thee will I sing vpon the harpe, O Holy one of Israel.
Bishops' Bible (1568)
Therfore I wyll confesse vnto thee thy trueth O Lorde, playing vpon an instrument of musicke: vnto thee I wyl syng psalmes vpon the harpe O thou most holy God of Israel.
Authorized King James Version (1611)
I will also praise thee with the psaltery, [even] thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
Webster's Bible (1833)
I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I also thank Thee with a vessel of psaltery, Thy truth, O my God, I sing to Thee with a harp, O Holy One of Israel,
American Standard Version (1901)
I will also praise thee with the psaltery, [Even] thy truth, O my God: Unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
Bible in Basic English (1941)
I will give praise to you with instruments of music, O my God, for you are true; I will make songs to you with music, O Holy One of Israel.
World English Bible (2000)
I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
NET Bible® (New English Translation)
I will express my thanks to you with a stringed instrument, praising your faithfulness, O my God! I will sing praises to you accompanied by a harp, O Holy One of Israel!
Referenced Verses
- 2 Kgs 19:22 : 22 Whom have you reproached and blasphemed? and against whom have you exalted your voice, and lifted up your eyes on high? even against the Holy One of Israel.
- Ps 89:18 : 18 For the LORD is our defense; and the Holy One of Israel is our king.
- Ps 33:2 : 2 Praise the LORD with the harp; sing to him with the psaltery and an instrument of ten strings.
- Isa 60:9 : 9 Surely the isles shall wait for Me, and the ships of Tarshish first, to bring your sons from afar, their silver and their gold with them, to the name of the LORD your God, and to the Holy One of Israel, because He has glorified you.
- Ps 92:1-3 : 1 It is good to give thanks to the LORD, and to sing praises to your name, O Most High: 2 To proclaim your lovingkindness in the morning, and your faithfulness every night, 3 On an instrument of ten strings, on the psaltery, and on the harp with a solemn sound.
- Ps 98:3 : 3 He has remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
- Ps 138:2 : 2 I will worship toward Your holy temple and praise Your name for Your lovingkindness and for Your truth; for You have magnified Your word above all Your name.
- Ps 144:9 : 9 I will sing a new song to you, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises to you.
- Ps 150:3-5 : 3 Praise him with the sound of the trumpet; praise him with the lute and harp. 4 Praise him with the tambourine and dance; praise him with stringed instruments and flutes. 5 Praise him with loud cymbals; praise him with high sounding cymbals.
- Isa 5:16 : 16 But the LORD of hosts shall be exalted in judgment, and God who is holy shall be sanctified in righteousness.
- Isa 5:19 : 19 Who say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come, that we may know it!
- Isa 5:24 : 24 Therefore as the fire devours the stubble, and the flame consumes the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.
- Isa 12:6 : 6 Cry out and shout, inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of you.
- Isa 30:11-12 : 11 Get out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us. 12 Therefore thus says the Holy One of Israel, Because you despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely on them:
- Isa 43:3 : 3 For I am the LORD your God, the Holy One of Israel, your Savior: I gave Egypt for your ransom, Ethiopia and Seba in your place.
- Isa 57:15 : 15 For thus says the high and lofty One who inhabits eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also who is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones.
- Mic 7:20 : 20 You will perform the truth to Jacob, and the mercy to Abraham, which you have sworn to our fathers from the days of old.
- Hab 3:18-19 : 18 Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation. 19 The LORD God is my strength, and He will make my feet like deer's feet, and He will make me walk on my high places. To the chief musician, on my stringed instruments.
- Rom 15:8 : 8 Now I say that Jesus Christ was a servant to the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made to the fathers:
- Ps 56:4 : 4 In God, I will praise his word; in God, I have put my trust. I will not fear what flesh can do to me.
- Ps 78:41 : 41 Yes, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
- Ps 89:1 : 1 I will sing of the mercies of the LORD forever; with my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
- Ps 25:10 : 10 All the paths of the LORD are mercy and truth to those who keep His covenant and His testimonies.