Verse 18
So we will not turn back from you; revive us, and we will call upon your name.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La din hånd være over mannen ved din høyre hånd, over menneskesønnen du har styrket.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da skal vi ikke vende oss bort fra deg; liv oss opp, og vi skal påkalle ditt navn.
Norsk King James
Så skal vi ikke vende tilbake fra deg: gjør oss levende, så skal vi påkalle ditt navn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La din hånd hvile over mannen ved din høyre hånd, menneskesønnen du styrket deg med.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
La din hånd være over mannen ved din høyre, over den menneskesønn du har styrket for deg selv.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da skal vi ikke vike fra deg; gi oss liv, så vi kan påkalle ditt navn.
o3-mini KJV Norsk
Da skal vi ikke vende oss bort fra deg; oppvåk oss, så skal vi påkalle ditt navn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da skal vi ikke vike fra deg; gi oss liv, så vi kan påkalle ditt navn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La din hånd være over mannen ved din høyre hånd, over menneskesønnen du har styrket for deg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Let your hand rest on the man at your right hand, the son of man you have made strong for yourself.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.80.18", "source": "תְּֽהִי־יָ֭דְךָ עַל־אִ֣ישׁ יְמִינֶ֑ךָ עַל־בֶּן־אָ֝דָ֗ם אִמַּ֥צְתָּ לָּֽךְ׃", "text": "*təhî*-*yādəkā* upon *ʾîš* *yəmînekā* upon *ben*-*ʾādām* *ʾimmaṣtâ* for you", "grammar": { "*təhî*": "verb, qal jussive, 3rd person feminine singular - 'let be'", "*yādəkā*": "noun, feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix - 'your hand'", "*ʾîš*": "noun, masculine singular - 'man'", "*yəmînekā*": "noun, feminine singular construct with 2nd person masculine singular suffix - 'your right hand'", "*ben*": "noun, masculine singular construct - 'son of'", "*ʾādām*": "noun, masculine singular - 'man/mankind'", "*ʾimmaṣtâ*": "verb, piel perfect, 2nd person masculine singular - 'you strengthened'" }, "variants": { "*təhî*": "let be/may be", "*yādəkā*": "your hand/power", "*ʾîš*": "man/person", "*ben*-*ʾādām*": "son of man/human being", "*ʾimmaṣtâ*": "you strengthened/made strong/confirmed" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La din hånd hvile på den mann som står ved din høyre side, på menneskesønnen du har oppdradd for deg selv!
Original Norsk Bibel 1866
Lad din Haand være over din høire Haands Mand, over den Menneskens Søn, som du bekræftede dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
KJV 1769 norsk
Så skal vi ikke vende oss bort fra deg; gi oss liv, så vi kan påkalle ditt navn.
Norsk oversettelse av Webster
Så vi ikke vender oss bort fra deg. Gjør oss levende, så vi kan påkalle ditt navn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så skal vi ikke vende oss bort fra deg, du gir oss liv, og i ditt navn roper vi.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så skal vi ikke vike fra deg; gi oss liv, og vi vil påkalle ditt navn.
Norsk oversettelse av BBE
Så vil vi ikke vende oss bort fra deg; hold oss i live, så vil vi lovsynge ditt navn.
Coverdale Bible (1535)
And so wil not we go backe from the: oh let vs lyue, & we shal call vpon thy name.
Geneva Bible (1560)
So will not we goe backe from thee: reuiue thou vs, and we shall call vpon thy Name.
Bishops' Bible (1568)
And so we wyll not go backe from thee: thou shalt reuiue vs, and we wyll call vpon thy name.
Authorized King James Version (1611)
So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
Webster's Bible (1833)
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
American Standard Version (1901)
So shall we not go back from thee: Quicken thou us, and we will call upon thy name.
Bible in Basic English (1941)
So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.
World English Bible (2000)
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
NET Bible® (New English Translation)
Then we will not turn away from you. Revive us and we will pray to you!
Referenced Verses
- Ps 71:20 : 20 You, who have shown me great and severe troubles, shall revive me again, and shall bring me up again from the depths of the earth.
- Ps 79:13 : 13 So we, Your people and the sheep of Your pasture, will thank You forever; we will show forth Your praise to all generations.
- Ps 85:6 : 6 Will You not revive us again, that Your people may rejoice in You?
- Ps 119:25 : 25 DALETH. My soul clings to the dust; revive me according to Your word.
- Ps 119:37 : 37 Turn away my eyes from looking at worthless things, and revive me in Your way.
- Ps 119:40 : 40 Behold, I long for Your precepts; revive me in Your righteousness.
- Ps 119:107 : 107 I am afflicted very much; revive me, O LORD, according to Your word.
- Ps 119:154 : 154 Plead my cause and redeem me; revive me according to Your word.
- Ps 119:156 : 156 Great are Your tender mercies, O LORD; revive me according to Your judgments.
- Song 1:4 : 4 Draw me, we will run after you; the king has brought me into his chambers. We will be glad and rejoice in you, we will remember your love more than wine; the upright love you.
- John 6:66-69 : 66 From that time many of his disciples went back, and walked no more with him. 67 Then Jesus said to the twelve, Will you also go away? 68 Then Simon Peter answered him, Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life. 69 And we believe and are sure that you are that Christ, the Son of the living God.
- Eph 2:1-5 : 1 And you He has made alive, who were dead in trespasses and sins; 2 In which in times past you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now works in the children of disobedience: 3 Among whom also we all had our conduct in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others. 4 But God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us, 5 Even when we were dead in sins, made us alive together with Christ, (by grace you are saved;)
- Phil 2:12-13 : 12 Therefore, my beloved, as you have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. 13 For it is God who works in you both to will and to do of His good pleasure.
- Heb 10:38-39 : 38 Now the just shall live by faith; but if anyone draws back, my soul shall have no pleasure in him. 39 But we are not of those who draw back to destruction, but of those who believe to the saving of the soul.