Verse 23

And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yes, the LORD our God shall cut them off.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Han vil la deres ondskap ramme dem selv, og med deres egne onde gjerninger skal han tilintetgjøre dem; Herren, vår Gud, skal forvandle dem til intet.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Han skal la deres egen ondskap komme over dem og utslette dem i deres ondskap; ja, Herren vår Gud skal utslette dem.

  • Norsk King James

    Og han skal bringe over dem deres egen urett og kutte dem av i deres egen ondskap; ja, Herren vår Gud skal kutte dem av.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han lar deres urett komme tilbake over dem, og han skal utrydde dem for deres ondskap; Herren, vår Gud, skal utrydde dem.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Han skal gjengjelde dem for deres synd, i deres ondskap skal han tilintetgjøre dem. Ja, Herren vår Gud skal tilintetgjøre dem.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han skal bringe over dem deres egen urett, og utslette dem i deres ondskap; ja, Herren vår Gud skal utslette dem.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han vil la dem møte sin egen urett, og utrydde dem i deres egen ondskap; ja, Herren, vår Gud, vil utrydde dem.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han skal bringe over dem deres egen urett, og utslette dem i deres ondskap; ja, Herren vår Gud skal utslette dem.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han gir dem igjen for deres urett og skal gjøre ende på dem i deres ondskap; Herren vår Gud skal gjøre ende på dem.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    He will repay them for their iniquity and destroy them for their evil; the LORD our God will annihilate them.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.94.23", "source": "וַיָּ֤שֶׁב עֲלֵיהֶ֨ם ׀ אֶת־אוֹנָ֗ם וּבְרָעָתָ֥ם יַצְמִיתֵ֑ם יַ֝צְמִיתֵ֗ם יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ", "text": "*wayyāšeb* upon-them *ʾet*-*ʾônām* *û-bərāʿātām* *yaṣmîtēm* *yaṣmîtēm* *YHWH* *ʾĕlōhênû*", "grammar": { "*wayyāšeb*": "conjunction + verb, hiphil, imperfect, consecutive, 3rd person, masculine, singular - and he will return", "*ʿălêhem*": "preposition + 3rd person, masculine, plural pronominal suffix - upon them", "*ʾet-ʾônām*": "direct object marker + noun, masculine, singular + 3rd person, masculine, plural pronominal suffix - their iniquity", "*û-bərāʿātām*": "conjunction + preposition + noun, feminine, singular + 3rd person, masculine, plural pronominal suffix - and in their evil", "*yaṣmîtēm*": "verb, hiphil, imperfect, 3rd person, masculine, singular + 3rd person, masculine, plural pronominal suffix - he will destroy them", "*YHWH*": "proper noun - divine name", "*ʾĕlōhênû*": "noun, masculine, plural + 1st person, plural pronominal suffix - our God" }, "variants": { "*yāšeb*": "will return/will bring back/will repay", "*ʾônām*": "their iniquity/their wickedness", "*rāʿātām*": "their evil/their wickedness", "*yaṣmîtēm*": "will destroy them/will annihilate them/will cut them off", "*ʾĕlōhênû*": "our God/our deity" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Han skal gjengjelde dem for deres urett, i sin ondskap skal han utslette dem; HERREN vår Gud skal utslette dem.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han har ladet deres Uret komme tilbage over dem, og skal udrydde dem for deres Ondskab; Herren vor Gud skal udrydde dem.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.

  • KJV 1769 norsk

    Han skal bringe deres egen urett over dem, og han skal utslette dem for deres onde gjerninger; ja, Herren vår Gud skal utslette dem.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han har brakt over dem deres egen ondskap, og han vil utslette dem for deres urett. Herren, vår Gud, vil utslette dem.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og Han bringer deres urett tilbake over dem, Og utsletter dem for deres ondskap; Herren vår Gud utsletter dem!

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og han har brakt over dem deres egen ondskap, og vil utrydde dem i deres egen ondskap; Herren vår Gud vil utrydde dem.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og han har vendt deres onde hensikter tilbake på dem selv, og utryddet dem i deres synd; Herren vår Gud vil gjøre ende på dem.

  • Coverdale Bible (1535)

    He shal recompence the their wickednesse, and destroye them in their owne malice: yee the LORDE oure God shal destroye them.

  • Geneva Bible (1560)

    And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he wyll recompence them their wickednesse, and destroy them in their owne malice: God our Lorde wyll destroy them.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; [yea], the LORD our God shall cut them off.

  • Webster's Bible (1833)

    He has brought on them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!

  • American Standard Version (1901)

    And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off.

  • Bible in Basic English (1941)

    And he has made their evil designs come back on themselves, cutting them off in their sin; the Lord our God will put an end to them.

  • World English Bible (2000)

    He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Yahweh, our God, will cut them off.

  • NET Bible® (New English Translation)

    He will pay them back for their sin. He will destroy them because of their evil; the LORD our God will destroy them.

Referenced Verses

  • Ps 7:16 : 16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own crown.
  • Prov 2:22 : 22 But the wicked will be cut off from the earth, and the transgressors will be rooted out of it.
  • Prov 5:22 : 22 His own iniquities shall capture the wicked, and he shall be held with the cords of his sins.
  • Prov 14:32 : 32 The wicked is banished in his wickedness, but the righteous has hope in his death.
  • Ezek 18:24 : 24 But when the righteous turns away from his righteousness and commits iniquity, and does according to all the abominations that the wicked man does, should he live? All his righteousness that he has done shall not be mentioned: in his trespass that he has trespassed, and in his sin that he has sinned, in them he shall die.
  • Dan 7:24 : 24 And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise; and another shall rise after them, and he shall be different from the first, and he shall subdue three kings.
  • Dan 9:26 : 26 And after sixty-two weeks, the Messiah shall be cut off, but not for Himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; its end shall be with a flood, and until the end of the war desolations are determined.
  • Ps 9:16-17 : 16 The LORD is known by the judgment he executes; the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah. 17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
  • Ps 12:3 : 3 The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaks proud things:
  • Ps 55:23 : 23 But You, O God, shall bring them down into the pit of destruction; bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in You.
  • Ps 64:8 : 8 So they shall make their own tongue to fall upon themselves; all who see them shall flee away.
  • Prov 1:31 : 31 Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
  • 1 Sam 26:10-11 : 10 David said furthermore, "As the LORD lives, the LORD will strike him, or his day will come to die, or he shall go down into battle and perish." 11 The LORD forbid that I should stretch out my hand against the LORD's anointed. But, please, take now the spear that is at his head and the jar of water, and let us go."
  • Esth 7:10 : 10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king's anger subsided.