Verse 15
So, as much as is in me, I am ready to preach the gospel to you who are at Rome also.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Så mye som det ligger i meg, er jeg villig til å forkynne evangeliet for dere som også er i Roma.
NT, oversatt fra gresk
Således, ettersom dette finnes i meg, er jeg veldig ivrig etter å forkynne evangeliet også for dere i Roma.
Norsk King James
Så mye som er i meg, er jeg klar til å forkynne evangeliet til dere som er i Roma.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Således er jeg, for min del, ivrig etter å forkynne evangeliet også for dere som er i Roma.
KJV/Textus Receptus til norsk
Således er jeg, for min del, rede til å forkynne evangeliet også for dere som er i Roma.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Derfor, så langt det står til meg, er jeg også rede til å forkynne evangeliet for dere som er i Roma.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor er jeg, så langt jeg har evne til det, rede til å forkynne evangeliet også for dere i Roma.
o3-mini KJV Norsk
Derfor, så langt det er i min makt, er jeg ivrig etter å forkynne evangeliet også for dere i Roma.
gpt4.5-preview
Derfor er jeg ivrig, så langt det står til meg, å forkynne evangeliet også for dere som er i Roma.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor er jeg ivrig, så langt det står til meg, å forkynne evangeliet også for dere som er i Roma.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Således er jeg, så langt det står til meg, rede til også å forkynne evangeliet for dere i Roma.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
So I am eager to preach the gospel also to you who are in Rome.
biblecontext
{ "verseID": "Romans.1.15", "source": "Οὕτως, τὸ κατʼ ἐμὲ, πρόθυμον καὶ ὑμῖν τοῖς ἐν Ῥώμῃ εὐαγγελίσασθαι.", "text": "*Houtōs*, the *kat'* *eme*, *prothymon* *kai* *hymin* the *en* *Rhōmē* *euangelisasthai*.", "grammar": { "*Houtōs*": "adverb - thus/so", "*kat'*": "preposition + accusative - according to", "*eme*": "accusative, singular, personal pronoun - me", "*prothymon*": "nominative, neuter, singular, adjective - eagerness", "*kai*": "adverb - also", "*hymin*": "dative, plural, personal pronoun - to you", "*en*": "preposition + dative - in", "*Rhōmē*": "dative, feminine, singular - Rome", "*euangelisasthai*": "aorist middle infinitive - to preach the gospel" }, "variants": { "*prothymon*": "eagerness/readiness/willingness", "*euangelisasthai*": "to preach the gospel/to evangelize/to proclaim good news" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Så er det alt i meg ivrig etter å forkynne evangeliet også til dere som er i Roma.
Original Norsk Bibel 1866
Saaledes er jeg og, hvad mig angaaer, redebon til at prædike Evangelium ogsaa for eder, som ere i Rom.
King James Version 1769 (Standard Version)
So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at me also.
KJV 1769 norsk
Så langt det står til meg, er jeg klar til å forkynne evangeliet også for dere i Roma.
Norsk oversettelse av Webster
Derfor er jeg så ivrig etter å forkynne evangeliet for dere som er i Roma også.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
derfor er jeg, så langt jeg er i stand, beredt til å forkynne evangeliet også for dere som er i Roma.
Norsk oversettelse av ASV1901
Slik er jeg, så langt det står til meg, rede til å forkynne evangeliet også for dere som er i Roma.
Norsk oversettelse av BBE
Derfor har jeg ønsket, så langt jeg er i stand til, å bringe kunnskap om det gode budskapet til dere i Roma.
Tyndale Bible (1526/1534)
Lykewyse as moche as in me is I am redy to preache the Gospell to you of Rome also.
Coverdale Bible (1535)
Wherfore (as moch as i me is) I am ready to preach the Gospell vnto you at Rome also.
Geneva Bible (1560)
Therefore, as much as in me is, I am readie to preach ye Gospel to you also that are at Rome.
Bishops' Bible (1568)
So that as much as in me is, I am redy to preache the Gospell to you that are at Rome also.
Authorized King James Version (1611)
So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also.
Webster's Bible (1833)
So, as much as is in me, I am eager to preach the Gospel to you also who are in Rome.
Young's Literal Translation (1862/1898)
so, as much as in me is, I am ready also to you who `are' in Rome to proclaim good news,
American Standard Version (1901)
So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you also that are in Rome.
Bible in Basic English (1941)
For which reason I have the desire, as far as I am able, to give the knowledge of the good news to you who are in Rome.
World English Bible (2000)
So, as much as is in me, I am eager to preach the Good News to you also who are in Rome.
NET Bible® (New English Translation)
Thus I am eager also to preach the gospel to you who are in Rome.
Referenced Verses
- 1 Kgs 8:18 : 18 And the LORD said to David my father, Whereas it was in your heart to build a house for my name, you did well that it was in your heart.
- Isa 6:8 : 8 Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for Us? Then I said, Here am I; send me.
- Matt 9:38 : 38 Pray therefore to the Lord of the harvest, that he will send forth laborers into his harvest.
- Mark 14:8 : 8 She has done what she could; she has come beforehand to anoint my body for the burial.
- John 4:34 : 34 Jesus said to them, My food is to do the will of him who sent me, and to finish his work.
- Acts 21:13 : 13 Then Paul answered, What do you mean by weeping and breaking my heart? for I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.
- Rom 12:18 : 18 If it is possible, as much as depends on you, live peaceably with all men.
- Rom 15:20 : 20 Yes, I have made it my aim to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build on another man's foundation:
- 1 Cor 9:17 : 17 For if I do this willingly, I have a reward; but if against my will, I have been entrusted with a stewardship.
- 2 Cor 8:12 : 12 For if there is first a willing mind, it is accepted according to what one has, not according to what one does not have.
- 2 Cor 10:15-16 : 15 Not boasting beyond our measure, that is, in other men's labors; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly, 16 To preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man's line of things made ready to our hand.