Verse 12

Teaching us that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly, righteously, and godly in this present world;

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    og oppdrar oss til å fornekte ugudelighet og verdens begjær, og leve edru, rettferdig og gudfryktig i denne nåværende verden;

  • NT, oversatt fra gresk

    og lærer oss å avstå fra ugudelighet og verdslige lyster, så vi lever med selvkontroll, rettferdighet og gudsfrykt i denne nåværende tiden;

  • Norsk King James

    Og lærer oss at vi, ved å fornekte ugudelighet og verdslige begjær, skal leve edru, rettferdig, og gudfryktig; og dermed forberede oss på den kommende verden.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    og lærer oss å si nei til ugudelighet og verdslige lyster, og å leve forstandig, rettferdig og gudfryktig i denne verden,

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Den oppdrar oss til å si nei til ugudelighet og verdslige lyster, så vi skal leve selvbehersket, rettskaffent og gudfryktig i den nåværende verden,

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    og oppdrar oss til å si nei til ugudelighet og verdslige lyster, slik at vi kan leve edruelige, rettferdige og gudfryktige liv i den nåværende tidsalder,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og lærer oss at vi, ved å fornekte ugudelighet og verdslige lyster, skal leve edruelig, rettferdig og gudfryktig i den nåværende verden;

  • o3-mini KJV Norsk

    og den lærer oss at vi, ved å avvise ugudelighet og verdslige lyster, skal leve edru, rettferdig og gudfryktig i denne verden.

  • gpt4.5-preview

    og lærer oss at vi skal fornekte ugudelighet og verdslige lyster og leve edruelig, rettferdig og gudfryktig i den nåværende verden;

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    og lærer oss at vi skal fornekte ugudelighet og verdslige lyster og leve edruelig, rettferdig og gudfryktig i den nåværende verden;

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Den oppdrar oss til å si nei til ugudelighet og verdslige lyster, og til å leve sindig, rettferdig og gudfryktig i den nåværende verden,

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    It teaches us to deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously, and godly in the present age,

  • biblecontext

    { "verseID": "Titus.2.12", "source": "Παιδεύουσα ἡμᾶς ἵνα, ἀρνησάμενοι τὴν ἀσέβειαν καὶ τὰς κοσμικὰς ἐπιθυμίας, σωφρόνως, καὶ δικαίως, καὶ εὐσεβῶς, ζήσωμεν ἐν τῷ νῦν αἰῶνι·", "text": "*Paideuousa hēmas hina*, *arnēsamenoi* the *asebeian* and the *kosmikas epithumias*, *sōphronōs*, and *dikaiōs*, and *eusebōs*, *zēsōmen* in the *nun aiōni*;", "grammar": { "*Paideuousa*": "present active participle, nominative feminine singular - training/instructing", "*hēmas*": "accusative, plural, personal pronoun - us", "*hina*": "subordinate conjunction - so that/in order that", "*arnēsamenoi*": "aorist middle participle, nominative masculine plural - having denied/rejected", "*asebeian*": "accusative, feminine, singular - ungodliness/impiety", "*kosmikas*": "accusative, feminine, plural, adjective - worldly", "*epithumias*": "accusative, feminine, plural - desires/passions", "*sōphronōs*": "adverb - sensibly/self-controlled", "*dikaiōs*": "adverb - righteously/justly", "*eusebōs*": "adverb - godly/piously", "*zēsōmen*": "aorist active subjunctive, 1st person plural - we might live", "*nun*": "adverb - now/present", "*aiōni*": "dative, masculine, singular - age/world" }, "variants": { "*Paideuousa*": "training/instructing/disciplining", "*arnēsamenoi*": "having denied/rejected/renounced", "*asebeian*": "ungodliness/impiety/wickedness", "*kosmikas*": "worldly/pertaining to this world", "*epithumias*": "desires/passions/lusts", "*sōphronōs*": "sensibly/self-controlled/soberly", "*dikaiōs*": "righteously/justly/fairly", "*eusebōs*": "godly/piously/devoutly", "*zēsōmen*": "we might live/should live", "*aiōni*": "age/world/era" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Den oppdrar oss til å si nei til ugudelighet og verdslige lyster, og til å leve fornuftig, rettferdig og gudfryktig i den nåværende tid,

  • Original Norsk Bibel 1866

    som oplærer os, at vi skulle forsage Ugudelighed og de verdslige Begjæringer, og leve viseligen og retfærdigt og gudeligen i denne Verden,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;

  • KJV 1769 norsk

    og lærer oss at vi skal fornekte ugudelighet og verdslige lyster, og leve besindig, rettferdig og gudfryktig i den nåværende verden.

  • Norsk oversettelse av Webster

    og lærer oss å avvise gudløshet og verdslige lyster, slik at vi i denne verden lever edruelig, rettferdig og gudfryktig,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    og lærer oss å fornekte ugudelighet og verdslige lyster, og leve edruelig, rettferdig og gudfryktig i den nåværende verden,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    og veileder oss til å fornekte ugudelighet og verdslige lyster, og leve edruelig, rettferdig og gudfryktig i denne verden;

  • Norsk oversettelse av BBE

    Veileder oss til å vende oss fra det onde og verdslige ønsker, så vi kan leve klokt og rett i kunnskapen om Gud i dette livet.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    and teacheth vs that we shuld denye vngodlynes and wordly lustes and that we shuld live sobre mynded righteously and godly in this present worlde

  • Coverdale Bible (1535)

    and teacheth vs, that we shulde denye vngodlynes, and wordly lustes: and that we shulde lyue discretly, righteously, and godly in this worlde,

  • Geneva Bible (1560)

    And teacheth vs that we should denie vngodlinesse and worldly lusts, and that we should liue soberly and righteously, and godly in this present world,

  • Bishops' Bible (1568)

    Teachyng vs, that denying vngodlynesse and worldly lustes, we shoulde lyue soberlie and ryghteouslie, and godlie in this present worlde:

  • Authorized King James Version (1611)

    Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;

  • Webster's Bible (1833)

    instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present world;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    teaching us, that denying the impiety and the worldly desires, soberly and righteously and piously we may live in the present age,

  • American Standard Version (1901)

    instructing us, to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly and righteously and godly in this present world;

  • Bible in Basic English (1941)

    Training us so that, turning away from evil and the desires of this world, we may be living wisely and uprightly in the knowledge of God in this present life;

  • World English Bible (2000)

    instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present world;

  • NET Bible® (New English Translation)

    It trains us to reject godless ways and worldly desires and to live self-controlled, upright, and godly lives in the present age,

Referenced Verses

  • Rom 6:19 : 19 I speak in human terms because of the weakness of your flesh. For just as you presented your members as servants of uncleanness and lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as servants of righteousness for holiness.
  • 2 Tim 3:12 : 12 Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
  • Matt 16:24 : 24 Then Jesus said to His disciples, If anyone desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.
  • Ps 4:3 : 3 But know that the LORD has set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call to him.
  • Isa 55:6-7 : 6 Seek the LORD while he may be found, call upon him while he is near. 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, and he will have mercy on him, and to our God, for he will abundantly pardon.
  • Ezek 33:14-15 : 14 Again, when I say to the wicked, You shall surely die; if he turns from his sin, and does that which is lawful and right; 15 If the wicked restores the pledge, gives back what he has stolen, walks in the statutes of life, without committing iniquity; he shall surely live, he shall not die.
  • Ezek 36:27 : 27 And I will put my spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and you shall keep my judgments, and do them.
  • Matt 3:8-9 : 8 Bring forth therefore fruits worthy of repentance: 9 And do not think to say within yourselves, We have Abraham as our father: for I say to you, that God is able to raise up children to Abraham from these stones. 10 And now also the axe is laid to the root of the trees: therefore every tree which does not bring forth good fruit is cut down and cast into the fire.
  • Luke 1:75 : 75 In holiness and righteousness before Him all the days of our life.
  • Luke 3:9-9 : 9 And now also the axe is laid unto the root of the trees: every tree therefore that does not produce good fruit is cut down and cast into the fire. 10 And the people asked him, saying, What shall we do then? 11 He answered and said to them, He who has two coats, let him give to him who has none; and he who has food, let him do likewise. 12 Then the tax collectors also came to be baptized, and said to him, Teacher, what shall we do? 13 And he said to them, Collect no more than what is appointed to you.
  • John 6:25 : 25 And when they found him on the other side of the sea, they said to him, Rabbi, when did you come here?
  • John 14:30 : 30 Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world is coming, and he has nothing in me.
  • John 17:14-15 : 14 I have given them your word; and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. 15 I pray not that you should take them out of the world, but that you should keep them from the evil one.
  • Acts 24:16 : 16 And here I exercise myself, to have always a conscience without offense toward God, and toward men.
  • Acts 24:25 : 25 And as he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix trembled, and answered, Go away for now; when I have a convenient time, I will call for you.
  • Rom 6:4-6 : 4 Therefore, we are buried with Him by baptism into death, so that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life. 5 For if we have been united together in the likeness of His death, we shall also be in the likeness of His resurrection. 6 Knowing this, that our old man was crucified with Him, that the body of sin might be destroyed, that we should no longer be slaves to sin.
  • Rom 6:12 : 12 Therefore, do not let sin reign in your mortal body, that you should obey its lusts.
  • Matt 5:19-20 : 19 Whoever therefore breaks one of the least of these commandments, and teaches men so, shall be called least in the kingdom of heaven: but whoever does and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven. 20 For I say to you, that unless your righteousness exceeds the righteousness of the scribes and Pharisees, you will by no means enter the kingdom of heaven.
  • Rom 8:13 : 13 For if you live according to the flesh, you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
  • Rom 12:2 : 2 And do not be conformed to this world: but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
  • Rom 13:12-13 : 12 The night is far spent, the day is at hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light. 13 Let us walk properly, as in the day, not in revelry and drunkenness, not in lewdness and lust, not in strife and envy.
  • 1 Cor 6:9-9 : 9 Do you not know that the unrighteous shall not inherit the kingdom of God? Be not deceived: neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor the effeminate, nor abusers of themselves with mankind, 10 Nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners, shall inherit the kingdom of God. 11 And such were some of you: but you are washed, but you are sanctified, but you are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
  • 2 Cor 1:12 : 12 For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and more abundantly toward you.
  • 2 Cor 7:1 : 1 Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
  • Gal 1:4 : 4 Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil age, according to the will of our God and Father,
  • Gal 5:24 : 24 And those who are Christ's have crucified the flesh with its passions and desires.
  • Eph 1:4 : 4 According as He has chosen us in Him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before Him in love:
  • Eph 2:2 : 2 In which in times past you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now works in the children of disobedience:
  • Eph 4:22-25 : 22 That you put off, concerning your former conduct, the old man which grows corrupt according to the deceitful lusts, 23 And be renewed in the spirit of your mind, 24 And that you put on the new man, which was created according to God, in true righteousness and holiness. 25 Therefore, putting away lying, let each one of you speak truth with his neighbor, for we are members of one another.
  • Col 1:22 : 22 In the body of his flesh through death, to present you holy and blameless and irreproachable in his sight:
  • Col 3:5-9 : 5 Therefore, put to death your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, inordinate affection, evil desire, and covetousness, which is idolatry. 6 For which things' sake, the wrath of God comes on the children of disobedience. 7 In which you also walked at one time, when you lived in them. 8 But now you also put off all these: anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth. 9 Do not lie to one another, seeing that you have put off the old self with its deeds.
  • 1 Thess 4:7 : 7 For God has not called us unto uncleanness, but unto holiness.
  • 1 Thess 4:9 : 9 But concerning brotherly love, you do not need that I write to you, for you yourselves are taught by God to love one another.
  • 1 Tim 4:12 : 12 Let no one despise your youth, but be an example to the believers, in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
  • 1 Tim 6:17 : 17 Charge those who are rich in this present age not to be haughty, nor to trust in uncertain riches, but in the living God, who gives us richly all things to enjoy;
  • Matt 28:20 : 20 Teaching them to observe all things I have commanded you; and, lo, I am with you always, even to the end of the age. Amen.
  • Luke 1:6 : 6 They were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
  • Rev 14:12 : 12 Here is the patience of the saints; here are those who keep the commandments of God and the faith of Jesus.
  • 2 Tim 4:10 : 10 For Demas has forsaken me, having loved this present world, and has departed for Thessalonica; Crescens for Galatia, Titus for Dalmatia.
  • Titus 3:3 : 3 For we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
  • Heb 8:11 : 11 And they shall not teach every man his neighbor, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest.
  • Jas 4:8-9 : 8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded. 9 Be afflicted, and mourn, and weep. Let your laughter be turned to mourning, and your joy to gloom. 10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will lift you up.
  • 1 Pet 1:14-18 : 14 As obedient children, not conforming yourselves to the former lusts in your ignorance; 15 But as He who called you is holy, you also be holy in all your conduct; 16 Because it is written, "Be holy; for I am holy." 17 And if you call on the Father, who without respect of persons judges according to each one's work, conduct yourselves throughout the time of your stay here in reverent fear; 18 Knowing that you were not redeemed with corruptible things, like silver or gold, from your aimless conduct received by tradition from your fathers,
  • 1 Pet 2:11-12 : 11 Dearly beloved, I urge you as strangers and pilgrims to abstain from fleshly lusts which war against the soul; 12 Having your conduct honorable among the Gentiles, that when they speak against you as evildoers, they may, by your good works which they observe, glorify God in the day of visitation.
  • 1 Pet 4:2-5 : 2 That he should no longer live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God. 3 For the time past of our life may suffice us to have done the will of the Gentiles, when we walked in sensuality, lusts, excess of wine, revelings, banquetings, and abominable idolatries: 4 Wherein they think it strange that you do not run with them in the same excess of riot, speaking evil of you: 5 They shall give account to him that is ready to judge the living and the dead.
  • 2 Pet 1:4-8 : 4 By which have been given to us exceedingly great and precious promises, that by these you might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust. 5 And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; 6 And to knowledge self-control; and to self-control patience; and to patience godliness; 7 And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness love. 8 For if these things are in you and abound, they make you that you shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Pet 2:9 : 9 The Lord knows how to deliver the godly out of temptations and to reserve the unjust under punishment for the day of judgment;
  • 2 Pet 2:20-22 : 20 For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overcome, the latter end is worse for them than the beginning. 21 For it would have been better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn from the holy commandment delivered to them. 22 But it has happened to them according to the true proverb: "The dog returns to his own vomit," and "the sow that was washed to her wallowing in the mire."
  • 2 Pet 3:11 : 11 Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought you to be in all holy conduct and godliness,
  • 1 John 2:6 : 6 He who says he abides in him ought himself also to walk just as he walked.
  • 1 John 2:15-17 : 15 Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. 16 For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—is not of the Father, but is of the world. 17 And the world is passing away, and the lust of it; but he who does the will of God abides forever.
  • 1 John 2:27 : 27 But the anointing which you have received from him abides in you, and you do not need that anyone teach you; but as the same anointing teaches you concerning all things, and is true, and is not a lie, and just as it has taught you, you will abide in him.
  • 1 John 5:19 : 19 And we know that we are of God, and the whole world lies under the sway of the wicked one.
  • Jude 1:18 : 18 How they told you that there would be mockers in the last time who would walk according to their own ungodly lusts.
  • Ezek 18:30-31 : 30 Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, says the Lord GOD. Repent, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin. 31 Cast away from you all your transgressions, whereby you have transgressed; and make yourselves a new heart and a new spirit: for why will you die, O house of Israel?
  • Ps 105:45 : 45 That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise the LORD.