Verse 13

Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ;

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    og ser frem til den salige håp, og den herlige åpenbaringen av den store Gud og vår Frelser Jesus Kristus;

  • NT, oversatt fra gresk

    og venter på det salige håpet, og åpenbaringen av den herlighet som tilhører den store Gud og vår frelser Jesus Kristus;

  • Norsk King James

    Forvent den velsignede håp, og den herlige åpenbaringen av den store Gud og vår frelser Jesus Kristus;

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    mens vi venter på det salige håp og åpenbaringen av den store Gud og vår frelser Jesu Kristi herlighet,

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    mens vi venter på det salige håp og åpenbaringen av vår store Gud og frelser, Jesus Kristus,

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    mens vi venter på det salige håp og herligheten til vår store Gud og Frelser, Jesus Kristus,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Med håp om det salige håp, og den herlige åpenbaringen av den store Gud og vår Frelser, Jesus Kristus;

  • o3-mini KJV Norsk

    Mens vi ser frem til det salige håp og den herlige åpenbaringen av den store Gud og vår frelser, Jesus Kristus;

  • gpt4.5-preview

    mens vi venter på det salige håp og på åpenbaringen av vår store Gud og Frelser, Jesus Kristus.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    mens vi venter på det salige håp og på åpenbaringen av vår store Gud og Frelser, Jesus Kristus.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    mens vi venter på det salige håp og den herlige åpenbaring av vår store Gud og frelser, Jesus Kristus,

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    while we await the blessed hope and the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ.

  • biblecontext

    { "verseID": "Titus.2.13", "source": "Προσδεχόμενοι τὴν μακαρίαν ἐλπίδα, καὶ ἐπιφάνειαν τῆς δόξης τοῦ μεγάλου Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ·", "text": "*Prosdechomenoi* the *makarian elpida*, and *epiphaneian* of the *doxēs* of the *megalou Theou* and *Sōtēros hēmōn Iēsou Christou*;", "grammar": { "*Prosdechomenoi*": "present middle participle, nominative masculine plural - awaiting/expecting", "*makarian*": "accusative, feminine, singular, adjective - blessed/happy", "*elpida*": "accusative, feminine, singular - hope", "*epiphaneian*": "accusative, feminine, singular - appearing/manifestation", "*doxēs*": "genitive, feminine, singular - glory/splendor", "*megalou*": "genitive, masculine, singular, adjective - great", "*Theou*": "genitive, masculine, singular - of God", "*Sōtēros*": "genitive, masculine, singular - Savior", "*hēmōn*": "genitive, plural, personal pronoun - our/of us", "*Iēsou*": "genitive, masculine, singular - of Jesus", "*Christou*": "genitive, masculine, singular - of Christ/Messiah" }, "variants": { "*Prosdechomenoi*": "awaiting/expecting/looking for", "*makarian*": "blessed/happy", "*elpida*": "hope/expectation", "*epiphaneian*": "appearing/manifestation/revelation", "*doxēs*": "glory/splendor/majesty", "*megalou*": "great/mighty", "*Sōtēros*": "Savior/Deliverer", "*Christou*": "Christ/Messiah/Anointed One" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    mens vi venter på det salige håpet og åpenbaringen av herligheten til vår store Gud og Frelser, Jesus Kristus.

  • Original Norsk Bibel 1866

    forventende det salige Haab og den store Guds og vor Frelsers Jesu Christi Herligheds Aabenbarelse,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;

  • KJV 1769 norsk

    Mens vi venter på det salige håp og den herlige tilsynekomsten av vår store Gud og Frelser Jesus Kristus;

  • Norsk oversettelse av Webster

    mens vi venter på det salige håp og den herlige åpenbaring av vår store Gud og frelser, Jesus Kristus;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    mens vi venter på det salige håp og åpenbarelsen av vår store Gud og Frelsers herlighet, Jesus Kristus,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    mens vi venter på det salige håpet og åpenbarelsen av herligheten til vår store Gud og Frelser Jesus Kristus;

  • Norsk oversettelse av BBE

    Forventer det glade håp, åpenbaringen av vår store Gud og frelser Jesus Kristus' herlighet.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    lokinge for that blessed hope and glorious apperenge of ye myghty god and of oure savioure Iesu Chris

  • Coverdale Bible (1535)

    lokynge for that blessed hope and appearynge of the glory of ye greate God and of oure Sauioure Iesu Christ:

  • Geneva Bible (1560)

    Looking for that blessed hope, and appearing of that glorie of that mightie God, and of our Sauiour Iesus Christ,

  • Bishops' Bible (1568)

    Lokyng for that blessed hope and appearyng of the glorie of the great God, and our sauiour Iesus Christe,

  • Authorized King James Version (1611)

    Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;

  • Webster's Bible (1833)

    looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    waiting for the blessed hope and manifestation of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ,

  • American Standard Version (1901)

    looking for the blessed hope and appearing of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ;

  • Bible in Basic English (1941)

    Looking for the glad hope, the revelation of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ;

  • World English Bible (2000)

    looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ;

  • NET Bible® (New English Translation)

    as we wait for the happy fulfillment of our hope in the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ.

Referenced Verses

  • 1 Cor 1:7 : 7 So that you come short in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:
  • 2 Tim 4:8 : 8 Finally there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will give me on that day; and not only to me but also to all who have loved His appearing.
  • Titus 1:2 : 2 In hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before time began;
  • 2 Pet 1:1 : 1 Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to those who have obtained like precious faith with us through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:
  • 2 Pet 3:12-14 : 12 Looking for and hastening the coming of the day of God, in which the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat? 13 Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, where righteousness dwells. 14 Therefore, beloved, seeing that you look for such things, be diligent that you may be found by him in peace, without spot, and blameless.
  • Heb 9:28 : 28 So Christ was offered once to bear the sins of many; and to those who eagerly wait for Him He will appear a second time, apart from sin, for salvation.
  • Titus 3:4 : 4 But when the kindness and love of God our Savior toward man appeared,
  • 1 John 3:2-3 : 2 Beloved, now we are the children of God, and it has not yet been revealed what we shall be: but we know that when he appears, we shall be like him; for we shall see him as he is. 3 And everyone who has this hope in him purifies himself, just as he is pure.
  • 2 Tim 4:1 : 1 I charge you therefore before God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead at His appearing and His kingdom;
  • 2 Cor 4:4 : 4 In whom the god of this world has blinded the minds of those who do not believe, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
  • 2 Cor 4:6 : 6 For God, who commanded the light to shine out of darkness, has shone in our hearts, to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
  • Phil 3:20-21 : 20 For our citizenship is in heaven, from which we also eagerly wait for the Savior, the Lord Jesus Christ, 21 Who will transform our lowly body to be like his glorious body, according to the working by which he is able even to subdue all things to himself.
  • Col 1:5 : 5 For the hope which is laid up for you in heaven, of which you heard before in the word of the truth of the gospel;
  • Col 1:23 : 23 If you continue in the faith grounded and settled, and are not moved away from the hope of the gospel, which you have heard, and which was preached to every creature under heaven; of which I, Paul, am made a minister;
  • Col 1:27 : 27 To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
  • Col 3:4 : 4 When Christ, who is our life, shall appear, then you also shall appear with him in glory.
  • 2 Thess 2:8 : 8 And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the breath of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
  • 2 Thess 2:16 : 16 Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, who has loved us, and has given us everlasting consolation and good hope through grace,
  • 1 Tim 6:13-14 : 13 I charge you in the sight of God, who gives life to all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed the good confession; 14 That you keep this commandment without spot, blameless until the appearing of our Lord Jesus Christ:
  • Job 19:25-27 : 25 For I know that my Redeemer lives, and that He shall stand at last on the earth; 26 And though after my skin, worms destroy this body, yet in my flesh I shall see God, 27 Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another. How my heart yearns within me!
  • Isa 25:9 : 9 And it will be said in that day, Behold, this is our God; we have waited for Him, and He will save us: this is the LORD; we have waited for Him, we will be glad and rejoice in His salvation.
  • Matt 16:27 : 27 For the Son of Man will come in the glory of His Father with His angels, and then He will reward each according to his works.
  • Matt 25:31 : 31 When the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels with him, then he will sit on the throne of his glory.
  • Matt 26:64 : 64 Jesus said to him, You have said it: nevertheless I say to you, Hereafter shall you see the Son of Man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
  • Mark 8:38 : 38 Whoever is ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, of him also the Son of Man will be ashamed when he comes in the glory of his Father with the holy angels.
  • Mark 14:62 : 62 And Jesus said, I am; and you shall see the Son of Man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
  • Acts 24:15 : 15 And have hope toward God, which they themselves also accept, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
  • Rom 5:5 : 5 And hope does not disappoint, because the love of God is poured out in our hearts by the Holy Spirit who is given to us.
  • Rom 8:24-25 : 24 For we are saved in this hope, but hope that is seen is not hope; for why does one still hope for what he sees? 25 But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with perseverance.
  • Rom 15:13 : 13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope, by the power of the Holy Spirit.
  • 1 John 4:14 : 14 And we have seen and testify that the Father has sent the Son to be the Savior of the world.
  • Rev 1:7 : 7 Behold, he comes with clouds; and every eye shall see him, even those who pierced him: and all the tribes of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
  • Titus 3:6-7 : 6 Whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior, 7 That having been justified by His grace, we should become heirs according to the hope of eternal life.
  • Heb 6:18-19 : 18 That by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we might have strong consolation, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us: 19 This hope we have as an anchor for the soul, both sure and steadfast, and which enters the inner sanctuary behind the veil,
  • 1 Pet 1:3 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
  • 1 Pet 1:7 : 7 That the trial of your faith, being much more precious than gold that perishes, though it is tested by fire, may be found to result in praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ:
  • 2 Pet 3:18 : 18 But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be glory both now and forever. Amen.