Verse 35

And say, "Save us, O God of our salvation, gather us and deliver us from the nations, so that we may give thanks to your holy name and glory in your praise."

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Si: 'Frels oss, vår frelses Gud; saml oss og befri oss fra folkene, så vi kan takke ditt hellige navn og lovprise deg.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Si: «Frels oss, du vår frelses Gud, samle og utfri oss fra folkeslagene, for at vi kan takke ditt hellige navn og prise deg.»

  • Norsk King James

    Og si: Frelser oss, Gud, vår frelse, samle oss og frigjør oss fra hedningene, så vi kan takke ditt hellige navn, og ære din pris.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Si: 'Frels oss, vår frelses Gud! Saml oss og befri oss fra folkeslagene, så vi kan takke ditt hellige navn, så vi kan rose oss i din lovsang.'

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Og si: Frels oss, vår frelses Gud, samle oss og red oss fra folkene, så vi kan takke ditt hellige navn og bli stolte av din pris.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og si: Frels oss, vår frelses Gud, samle oss og fri oss fra folkene, så vi kan takke ditt hellige navn og fryde oss i din pris.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og si: 'Frels oss, du, vår frelses Gud, samle oss og fri oss fra hedningene, så vi kan takke ditt hellige navn og fryde oss over dine priser.'

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og si: Frels oss, vår frelses Gud, samle oss og fri oss fra folkene, så vi kan takke ditt hellige navn og fryde oss i din pris.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og si: "Frels oss, vår frelses Gud. Samle og fri oss fra folkene, så vi kan takke ditt hellige navn og prise din herlighet."

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Si: 'Frels oss, vår frelses Gud, og samle oss og fri oss fra folkeslagene, at vi kan takke ditt hellige navn, og prise deg med lovsang.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    og siger: Frels os, vor Saligheds Gud! og samle os og udfri os fra Hedningerne til at takke dit hellige Navn, at berømme os i din Lov.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.

  • KJV 1769 norsk

    Og si: Frels oss, Gud, vår frelse, og samle oss og befri oss fra folkeslagene, så vi kan gi takk til ditt hellige navn og prise din ære.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And say, 'Save us, O God of our salvation, gather us together, and deliver us from the nations, that we may give thanks to your holy name, and glory in your praise.'

  • King James Version 1611 (Original)

    And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Si: Frels oss, vår frelses Gud, samle og redd oss fra nasjonene, så vi kan takke ditt hellige navn og juble i din pris.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og si, Frels oss, Gud for vår frelse, og saml oss, og befri oss fra folkene, så vi kan gi takk til ditt hellige navn, vinne seier i din lovprisning.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og si: Frels oss, Gud, vår frelse; samle og utfri oss fra folkene, så vi kan takke ditt hellige navn og juble i din pris.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og si: Vær vår frelser, Gud for vår frelse, og la oss komme tilbake, og gi oss frelse fra folkene, så vi kan gi ære til ditt hellige navn og ha herlighet i din lovprisning.

  • Coverdale Bible (1535)

    And saye: Helpe vs O God oure Sauioure, and gather vs together, and delyuer vs from the Heythen, that we maye geue thankes vnto yi holy name, and synge prayses vnto the in thy Psalmes.

  • Geneva Bible (1560)

    And say ye, Saue vs, O God, our saluation, and gather vs, and deliuer vs from the heathen, that we may prayse thine holy Name, and glorie in thy praise.

  • Bishops' Bible (1568)

    And say ye, saue vs O God our saluation, gather vs together, and deliuer vs from among the heathen, that we may geue thankes to thy holy name, and triumph in the prayse of thee.

  • Authorized King James Version (1611)

    And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, [and] glory in thy praise.

  • Webster's Bible (1833)

    Say you, Save us, God of our salvation, Gather us together and deliver us from the nations, To give thanks to your holy name, To triumph in your praise.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To triumph in Thy praise.

  • American Standard Version (1901)

    And say ye, Save us, O God of our salvation, And gather us together and deliver us from the nations, To give thanks unto thy holy name, And to triumph in thy praise.

  • Bible in Basic English (1941)

    And say, Be our saviour, O God of our salvation, and let us come back, and give us salvation from the nations, so that we may give honour to your holy name and have glory in your praise.

  • World English Bible (2000)

    Say, "Save us, God of our salvation! Gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise."

  • NET Bible® (New English Translation)

    Say this prayer:“Deliver us, O God who delivers us! Gather us! Rescue us from the nations! Then we will give thanks to your holy name, and boast about your praiseworthy deeds.”

Referenced Verses

  • Ps 106:47-48 : 47 Save us, LORD our God, and gather us from among the nations, so that we may give thanks to Your holy name and glory in Your praise. 48 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, 'Amen!' Praise the LORD!
  • Ps 14:7 : 7 Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When the LORD restores the fortunes of his people, let Jacob rejoice, let Israel be glad.
  • Ps 44:8 : 8 But You have saved us from our adversaries, and You have put to shame those who hate us.
  • Ps 53:6 : 6 There they were filled with dread where there was no reason to fear, for God scattered the bones of those who attacked you; you put them to shame, for God has rejected them.
  • Ps 79:9-9 : 9 Help us, O God of our salvation, for the glory of Your name; deliver us and forgive our sins for the sake of Your name. 10 Why should the nations say, 'Where is their God?' Let it be known among the nations before our eyes that You avenge the spilled blood of Your servants.
  • Ps 105:45 : 45 so that they might keep His statutes and observe His laws. Praise the LORD!
  • Isa 43:21 : 21 the people I formed for Myself, so they might proclaim My praise.
  • Isa 45:25 : 25 But in the LORD all the descendants of Israel will be justified and will boast.
  • 1 Cor 1:31 : 31 Therefore, as it is written: "Let the one who boasts, boast in the Lord."
  • Eph 1:12 : 12 so that we, who were the first to hope in Christ, might be to the praise of His glory.
  • 1 Pet 2:5 : 5 you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
  • 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own possession, so that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light.
  • 1 Chr 16:9-9 : 9 Sing to him, sing praises to him; meditate on all his wonderful works. 10 Glory in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.