Verse 43
Then all the people departed, each to his house, and David returned to bless his own household.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så dro hele folket hver til sitt hus, og David vendte tilbake for å velsigne sitt hus.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så dro hele folket, hver til sitt hus, og David vendte tilbake for å velsigne sitt hus.
Norsk King James
Og hele folket gikk hjem hver til sitt hus; og David gikk tilbake for å velsigne sitt hus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så dro hele folket hjem, hver til sitt, og David vendte tilbake for å velsigne sitt hus.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så dro hele folket hver til sitt hus, og David vendte om for å velsigne sitt hus.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og alle folk vendte tilbake, hver til sitt hus, og David vendte tilbake for å velsigne sitt hjem.
o3-mini KJV Norsk
Og alle folket dro hver til sitt hus; David dro tilbake for å velsigne sitt eget hjem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og alle folk vendte tilbake, hver til sitt hus, og David vendte tilbake for å velsigne sitt hjem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da dro hele folket hver til sitt hus, og David vendte tilbake for å velsigne sitt hus.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Alle folket dro hver til sitt hus, og David vendte hjem for å velsigne sitt hus.
Original Norsk Bibel 1866
Saa drog alt Folket hen, hver til sit Huus, og David vendte om for at velsigne sit Huus.
King James Version 1769 (Standard Version)
And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
KJV 1769 norsk
Og alt folket dro hver til sitt hjem, og David vendte tilbake for å velsigne sitt hus.
KJV1611 - Moderne engelsk
And all the people departed, each man to his house; and David returned to bless his house.
King James Version 1611 (Original)
And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
Norsk oversettelse av Webster
Alle folket dro hver hjem til sitt hus; og David vendte tilbake for å velsigne sitt hus.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og hele folket dro hjem, hver til sitt hus, og David vendte tilbake for å velsigne sitt hus.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så dro folket hver til sitt hjem, og David vendte tilbake for å velsigne sitt hus.
Norsk oversettelse av BBE
Og alt folket dro hjem, hver til sitt hus; og David dro tilbake for å velsigne sin familie.
Coverdale Bible (1535)
So all the people departed, euery one to his house: and Dauid returned also to blesse his house.
Geneva Bible (1560)
And all the people departed, euerie man to his house: and Dauid returned to blesse his house.
Bishops' Bible (1568)
And al the people departed euery man to his house, & Dauid returned to blesse his house.
Authorized King James Version (1611)
And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
Webster's Bible (1833)
All the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house.
American Standard Version (1901)
And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
Bible in Basic English (1941)
And all the people went away, every man to his house; and David went back to give a blessing to his family.
World English Bible (2000)
All the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
NET Bible® (New English Translation)
Then all the people returned to their homes, and David went to pronounce a blessing on his family.
Referenced Verses
- 2 Sam 6:19-20 : 19 He distributed food among all the people, the whole multitude of Israel, both men and women: to each person a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins. Then all the people returned to their homes. 20 When David returned to bless his household, Michal, daughter of Saul, came out to meet him and said, 'How the king of Israel has distinguished himself today, uncovering himself in the sight of the servant girls of his officials, as a vulgar person might shamelessly uncover himself!'
- 1 Kgs 8:66 : 66 On the eighth day, he sent the people away, and they blessed the king. They returned to their homes rejoicing and with glad hearts for all the goodness the LORD had shown to His servant David and His people Israel.
- Ps 101:2 : 2 I will act wisely and follow the way of integrity. When will you come to me? I will live with integrity in my heart within my house.
- Gen 18:19 : 19 For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the LORD by doing what is right and just, so that the LORD will bring about for Abraham what He has promised him.
- Josh 24:15 : 15 But if it seems undesirable to you to serve the LORD, choose this day whom you will serve—whether the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates or the gods of the Amorites in whose land you are living. But as for me and my family, we will serve the LORD.