Verse 13

I will be his father, and he will be my son. I will never withdraw my steadfast love from him as I did from the one who was before you.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Jeg vil være hans far, og han skal være min sønn. Jeg vil ikke ta min nåde fra ham, slik jeg tok den fra ham som var før deg.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Jeg vil være hans far, og han skal være min sønn. Jeg vil ikke ta min miskunnhet fra ham, som jeg gjorde med han som var før deg.

  • Norsk King James

    Jeg vil være hans far, og han skal være min sønn; jeg vil ikke ta min nåde fra ham, slik jeg gjorde med de før deg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Jeg vil være en far for ham, og han skal være min sønn. Jeg vil ikke ta min miskunn bort fra ham, slik jeg tok den bort fra ham som var før deg.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Jeg vil være hans far, og han skal være min sønn. Min miskunnhet vil jeg ikke ta fra ham, slik jeg tok den fra ham som var før deg.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jeg vil være hans far, og han skal være min sønn: Jeg vil ikke ta min miskunn fra ham, som jeg tok den fra han som var før deg.

  • o3-mini KJV Norsk

    «Jeg skal være hans far, og han skal være min sønn; og jeg vil ikke fjerne min miskunn fra ham, slik jeg tok den fra den som var før deg.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jeg vil være hans far, og han skal være min sønn: Jeg vil ikke ta min miskunn fra ham, som jeg tok den fra han som var før deg.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    "Jeg vil være hans far, og han skal være min sønn. Min nåde vil jeg ikke ta fra ham, slik jeg tok den fra han som var før deg."

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Jeg vil være hans far, og han skal være min sønn. Min miskunn skal jeg ikke ta fra ham, slik jeg tok den fra han som var før deg.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Jeg, jeg vil være ham en Fader, og han, han skal være mig en Søn, og jeg vil ikke lade min Miskundhed vige fra ham, saasom jeg lod den vige fra ham, som var før dig.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before thee:

  • KJV 1769 norsk

    Jeg vil være hans far, og han skal være min sønn. Jeg vil ikke ta min miskunn fra ham slik jeg tok den fra han som var før deg.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him who was before you:

  • King James Version 1611 (Original)

    I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before thee:

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jeg vil være hans far, og han skal være min sønn. Min miskunn skal jeg ikke ta fra ham, slik jeg tok den fra han som var før deg.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Jeg skal være en far for ham, og han skal være en sønn for meg, og min nåde vil jeg ikke ta bort fra ham, slik jeg tok den fra han som var før deg,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Jeg vil være hans far, og han skal være min sønn; og jeg vil ikke ta min miskunnhet fra ham, slik jeg tok den fra han som var før deg;

  • Norsk oversettelse av BBE

    Jeg vil være hans far, og han vil være min sønn; og jeg vil ikke ta min miskunnhet fra ham, som jeg tok den fra ham som var før deg;

  • Coverdale Bible (1535)

    I wyl be his father, and he shal be my sonne. And I wyl not withdrawe my mercy from him, as I haue withdrawen it fro him that was before the:

  • Geneva Bible (1560)

    I wil be his father, and he shalbe my sonne, aud I will not take my mercie away from him, as I tooke it from him that was before thee.

  • Bishops' Bible (1568)

    I wilbe his father, and he shalbe my sonne, and I will not take my mercie away from him, as I toke it from hym that was before thee.

  • Authorized King James Version (1611)

    I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took [it] from [him] that was before thee:

  • Webster's Bible (1833)

    I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my loving kindness away from him, as I took it from him that was before you;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    I am to him for a father, and he is to Me for a son, and My kindness I turn not aside from him as I turned it aside from him who was before thee,

  • American Standard Version (1901)

    I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my lovingkindness away from him, as I took it from him that was before thee;

  • Bible in Basic English (1941)

    I will be to him a father and he will be to me a son; and I will not take my mercy away from him as I took it from him who was before you;

  • World English Bible (2000)

    I will be his father, and he shall be my son. I will not take my loving kindness away from him, as I took it from him that was before you;

  • NET Bible® (New English Translation)

    I will become his father and he will become my son. I will never withhold my loyal love from him, as I withheld it from the one who ruled before you.

Referenced Verses

  • Heb 1:5 : 5 For to which of the angels did God ever say, 'You are My Son; today I have become Your Father'? Or again, 'I will be His Father, and He will be My Son'?
  • Isa 55:3 : 3 Incline your ear and come to me; listen, so that your soul may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David.
  • 1 Sam 15:28 : 28 And Samuel said to him, 'The LORD has torn the kingdom of Israel away from you today and has given it to one of your neighbors, someone better than you.'
  • 1 Chr 10:14 : 14 He did not seek guidance from the LORD, so the LORD put him to death and turned the kingdom over to David, son of Jesse.
  • 1 Chr 17:12 : 12 He will build a house for me, and I will establish his throne forever.
  • Ps 2:7 : 7 I will proclaim the decree of the Lord: He said to me, 'You are My Son; today I have become Your Father.'
  • Ps 2:12 : 12 Kiss the Son, lest He be angry and you perish in your way, for His wrath can flare up quickly. Blessed are all who take refuge in Him.
  • Ps 89:26-37 : 26 I will set his hand over the sea, and his right hand over the rivers. 27 He will call to me, 'You are my Father, my God, and the Rock of my salvation.' 28 I will make him my firstborn, the highest of the kings of the earth. 29 I will keep my steadfast love for him forever, and my covenant with him will remain faithful. 30 I will establish his offspring forever and his throne as the days of the heavens. 31 If his sons forsake my law and do not walk according to my judgments, 32 if they profane my statutes and do not keep my commandments, 33 then I will punish their transgression with the rod and their iniquity with stripes. 34 But I will not remove my steadfast love from him, nor will I betray my faithfulness. 35 I will not violate my covenant or alter the word that has gone out of my lips. 36 Once I have sworn by my holiness; I will not lie to David: 37 His offspring will endure forever, and his throne will be like the sun before me.
  • 2 Sam 7:14-16 : 14 I will be his father, and he shall be my son. When he sins, I will discipline him with the rod of men and with the stripes of the sons of men. 15 But my steadfast love will not depart from him, as I took it away from Saul, whom I removed from before you. 16 And your house and your kingdom shall be made sure forever before you. Your throne shall be established forever.
  • 1 Kgs 11:12-13 : 12 'Nevertheless, for the sake of David your father, I will not do it during your lifetime. I will tear it out of the hand of your son.' 13 'However, I will not tear away the entire kingdom. I will give one tribe to your son for the sake of David My servant and for the sake of Jerusalem, which I have chosen.'
  • 1 Kgs 11:36 : 36 'But to his son, I will give one tribe, so that My servant David may always have a lamp before Me in Jerusalem, the city I have chosen for Myself to put My name there.'
  • Luke 1:32 : 32 He will be great and will be called the Son of the Most High, and the Lord God will give Him the throne of His father David.
  • Luke 9:35 : 35 A voice came from the cloud, saying, 'This is my beloved Son; listen to him.'
  • John 3:35 : 35 The Father loves the Son and has placed all things in His hands.
  • 2 Cor 6:18 : 18 And, 'I will be a Father to you, and you will be my sons and daughters,' says the Lord Almighty.