Verse 33
For God is not a God of disorder but of peace, as in all the churches of the saints.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For Gud er ikke uordenens Gud, men fredens, som i alle de helliges menigheter.
NT, oversatt fra gresk
For Gud er ikke en Gud av forvirring, men av fred, som i alle de helliges menigheter.
Norsk King James
For Gud er ikke en Gud av forvirring, men av fred, som i alle hellige menigheter.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For Gud er ikke forvirringens, men fredens Gud. Som i alle de helliges menigheter,
KJV/Textus Receptus til norsk
For Gud er ikke uordens Gud, men fredens Gud, slik som i alle de helliges menigheter.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For Gud er ikke uordenens Gud, men fredens Gud, slik han er i alle de helliges menigheter.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For Gud er ikke forvirringens Gud, men fredens, slik som i alle de helliges menigheter.
o3-mini KJV Norsk
For Gud er ikke skaperen av forvirring, men av fred – slik det er i alle de helliges menigheter.
gpt4.5-preview
For Gud er ikke uordenens Gud, men fredens, slik det er i alle de helliges menigheter.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For Gud er ikke uordenens Gud, men fredens, slik det er i alle de helliges menigheter.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For Gud er ikke forvirringens Gud, men fredens Gud. Som i alle de helliges menigheter,
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For Gud er ikke en Gud av uorden, men av fred. Som i alle helliges menigheter,
Original Norsk Bibel 1866
Thi Gud er ikke Forvirrings, men Freds (Gud). Ligesom i alle de Helliges Menigheder,
King James Version 1769 (Standard Version)
For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
KJV 1769 norsk
For Gud er ikke uordenens Gud, men fredens Gud, som i alle de helliges menigheter.
KJV1611 - Moderne engelsk
For God is not the author of confusion, but of peace, as in all the churches of the saints.
King James Version 1611 (Original)
For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
Norsk oversettelse av Webster
for Gud er ikke en forvirringens Gud, men fredens. Som i alle de helliges menigheter,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For Gud er ikke forvirringens Gud, men fredens, som i alle de helliges menigheter.
Norsk oversettelse av ASV1901
For Gud er ikke for uorden, men for fred. Slik er det i alle de helliges menigheter.
Norsk oversettelse av BBE
For Gud er ikke uordenens Gud, men fredens Gud. Som i alle de helliges menigheter,
Tyndale Bible (1526/1534)
For God is not causer of stryfe: but of peace as he is in all other congregacions of the saynctes.
Coverdale Bible (1535)
For God is not a God off discension, but off peace, like as in all congregacions off the sayntes.
Geneva Bible (1560)
For God is not the author of confusion, but of peace, as we see in all ye Churches of the Saints.
Bishops' Bible (1568)
For God is not the aucthour of confusion, but of peace, as in all Churches of the saintes.
Authorized King James Version (1611)
For God is not [the author] of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
Webster's Bible (1833)
for God is not a God of confusion, but of peace. As in all the assemblies of the saints,
Young's Literal Translation (1862/1898)
for God is not `a God' of tumult, but of peace, as in all the assemblies of the saints.
American Standard Version (1901)
for God is not [a God] of confusion, but of peace. As in all the churches of the saints,
Bible in Basic English (1941)
For God is not a God whose ways are without order, but a God of peace; as in all the churches of the saints.
World English Bible (2000)
for God is not a God of confusion, but of peace. As in all the assemblies of the saints,
NET Bible® (New English Translation)
for God is not characterized by disorder but by peace.As in all the churches of the saints,
Referenced Verses
- Jas 3:17-18 : 17 But the wisdom that comes from above is first pure, then peace-loving, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits, impartial, and sincere. 18 And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
- 2 Thess 3:16 : 16 Now may the Lord of peace Himself give you peace always, in every way. The Lord be with all of you.
- Heb 13:20 : 20 Now may the God of peace, who brought back from the dead our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant,
- 1 Cor 7:15 : 15 But if the unbeliever departs, let them do so. A brother or sister is not bound in such circumstances. God has called us to live in peace.
- 1 Cor 7:17 : 17 Nevertheless, each person should live as the Lord has assigned them, just as God has called them. This is the rule I lay down in all the churches.
- 1 Cor 14:40 : 40 But everything should be done in a fitting and orderly way.
- 1 Cor 11:16 : 16 If anyone is inclined to be contentious, we have no such custom, nor do the churches of God.
- 1 Cor 4:17 : 17 For this reason I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord. He will remind you of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church.
- Acts 9:13 : 13 Ananias answered, "Lord, I have heard from many about this man, how much harm he has done to Your saints in Jerusalem.
- Rom 15:33 : 33 Now may the God of peace be with you all. Amen.
- Gal 5:22 : 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
- Luke 2:14 : 14 "Glory to God in the highest heaven, and peace on earth to those on whom his favor rests."