Verse 6

Brothers and sisters, I have applied these things to myself and Apollos for your sake, so that you may learn from us not to go beyond what is written. Then you will not be puffed up in being a follower of one of us over and against another.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og disse ting, brødre, har jeg i en metafor overført til meg selv og Apollos for deres skyld, for at dere skal lære i oss ikke å tenke høyere om mennesker enn det som er skrevet, for at ingen av dere skal bli hovmodige for en mot en annen.

  • NT, oversatt fra gresk

    Dette har jeg, brødre, sagt om meg selv og Apollos for deres skyld; for at dere skal lære å ikke overskride det som er skrevet, så ingen av dere fylles med stolthet overfor hverandre.

  • Norsk King James

    Og dette har jeg fremhevet om meg selv og Apollos for deres skyld; for at dere skulle lære av oss å ikke tenke om mennesker mer enn det som står skrevet, så ingen av dere må heve seg over den andre.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men dette, brødre, har jeg anvendt på meg selv og Apollos for deres skyld, så dere kan lære å ikke gå utover det som er skrevet, for at ingen av dere skal bli hovmodig til fordel for den ene mot den andre.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og disse ting, brødre, har jeg anvendt på meg selv og Apollos for deres skyld, så dere kan lære i oss ikke å tenke over det som er skrevet, at ingen av dere er oppblåst for en mot en annen.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Brødre, jeg har anvendt alt dette om meg selv og Apollos for deres skyld, slik at dere kan lære av oss og ikke gå utover det som er skrevet, så ingen av dere blir hovmodige til fordel for den ene mot den andre.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og disse tingene, brødre, har jeg anvendt på meg selv og på Apollos for deres skyld, for at dere i oss skal lære ikke å tenke høyere om mennesker enn det som er skrevet, slik at ingen av dere blir oppblåst mot den andre.

  • o3-mini KJV Norsk

    Disse tingene, brødre, har jeg, som et bilde, overført til meg selv og til Apollos for deres skyld, så dere skal lære å ikke sette menn over det som er skrevet, og at ingen av dere skal bli hovmodig mot en annen.

  • gpt4.5-preview

    Dette, brødre, har jeg nå anvendt i overført betydning på meg selv og Apollos for deres skyld, slik at dere gjennom oss skal lære ikke å tenke om noe menneske høyere enn det som står skrevet, og at ingen av dere skal bli oppblåst av stolthet til fordel for den ene mot den andre.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Dette, brødre, har jeg nå anvendt i overført betydning på meg selv og Apollos for deres skyld, slik at dere gjennom oss skal lære ikke å tenke om noe menneske høyere enn det som står skrevet, og at ingen av dere skal bli oppblåst av stolthet til fordel for den ene mot den andre.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Dette, brødre, har jeg anvendt på meg selv og Apollos for deres skyld, for at dere gjennom oss kan lære å ikke gå ut over det som er skrevet, slik at ingen av dere skal bli oppblåst av stolthet for den ene mot den andre.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Jeg har brukt alt dette om meg selv og Apollos for deres skyld, brødre, for at dere ved oss kan lære ikke å tenke høyere om seg selv enn det som står skrevet, og at ingen av dere skal bli oppblåst til fordel for den ene mot den andre.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men dette, Brødre! haver jeg hentydet paa mig selv og Apollos for eders Skyld, at I kunne lære af os ikke at være kloge over det, som skrevet er, paa det at I ikke for Nogens Skyld skulle opblæses, den Ene imod den Anden.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.

  • KJV 1769 norsk

    Disse ting, brødre, har jeg på en måte anvendt på meg selv og Apollos for deres skyld; slik at dere kan lære av oss ikke å tenke høyere om noen enn det som er skrevet, for at ingen av dere skal være oppblåst for den ene mot den andre.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And these things, brothers, I have applied to myself and Apollos for your sakes, that you may learn in us not to think of men above that which is written, so that none of you be puffed up for one against another.

  • King James Version 1611 (Original)

    And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Disse ting, brødre, har jeg overført i lignelse om meg selv og Apollos for deres skyld, for at dere i oss skal lære ikke å tenke over det som er skrevet, slik at ingen av dere blir hovmodige mot hverandre.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Disse tingene, brødre, har jeg overført på meg selv og Apollos for deres skyld, så dere kan lære av oss å ikke tenke utover det som står skrevet, slik at ingen av dere skal bli oppblåste, den ene overfor den andre.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Alt dette, brødre, har jeg anvendt på meg selv og Apollos for deres skyld, for at dere skal lære i oss å ikke gå utover det som er skrevet, så ingen av dere blir hovmodige for den ene mot den andre.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Mine brødre, det er på grunn av dere at jeg har brukt Apollos og meg selv som eksempler på disse tingene, slik at dere kan forstå at det ikke er lurt å gå lengre enn det som står i de hellige Skriftene, slik at ingen av dere blir opphøyet mot sin bror.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    These thinges brethre I have described in myn awne person and Apollos for youre sakes that ye myght learne by vs that no man coute of him selfe beyonde that which is above written: that one swell not agaynst another for eny mans cause.

  • Coverdale Bible (1535)

    These thinges brethren haue I described in myne awne preson & in Apollos for youre sakes, that ye mighte lerne by vs, that noman counte hygher of him self, then aboue is wrytten, that one be not puft vp agaynst another for eny mans cause.

  • Geneva Bible (1560)

    Nowe these things, brethren, I haue figuratiuely applied vnto mine owne selfe and Apollos, for your sakes, that ye might learne by vs, that no man presume aboue that which is written, that one swell not against another for any mans cause.

  • Bishops' Bible (1568)

    And these thynges brethren, I haue figuratiuely applied vnto my selfe, and to Apollos, for your sakes, that ye might learne by vs, that no man conceaue in mynde aboue that whiche is written, that one swell not agaynst another for any mans cause.

  • Authorized King James Version (1611)

    And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and [to] Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think [of men] above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.

  • Webster's Bible (1833)

    Now these things, brothers, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes, that in us you might learn not to think beyond the things which are written, that none of you be puffed up against one another.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And these things, brethren, I did transfer to myself and to Apollos because of you, that in us ye may learn not to think above that which hath been written, that ye may not be puffed up one for one against the other,

  • American Standard Version (1901)

    Now these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes; that in us ye might learn not [to go] beyond the things which are written; that no one of you be puffed up for the one against the other.

  • Bible in Basic English (1941)

    My brothers, it is because of you that I have taken Apollos and myself as examples of these things, so that in us you might see that it is not wise to go farther than what is in the holy Writings, so that no one of you may be lifted up against his brother.

  • World English Bible (2000)

    Now these things, brothers, I have in a figure transferred to myself and Apollos for your sakes, that in us you might learn not to think beyond the things which are written, that none of you be puffed up against one another.

  • NET Bible® (New English Translation)

    I have applied these things to myself and Apollos because of you, brothers and sisters, so that through us you may learn“not to go beyond what is written,” so that none of you will be puffed up in favor of the one against the other.

Referenced Verses

  • 1 Cor 1:12 : 12 What I mean is this: One of you says, 'I follow Paul,' another, 'I follow Apollos,' another, 'I follow Cephas,' and still another, 'I follow Christ.'
  • 1 Cor 13:4 : 4 Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
  • 2 Cor 11:4 : 4 For if someone comes and preaches a Jesus other than the one we preached, or if you receive a different spirit than the one you received, or a different gospel than the one you accepted, you put up with it easily enough.
  • 2 Tim 2:10 : 10 For this reason, I endure all things for the sake of the elect, so they also may obtain salvation in Christ Jesus, along with eternal glory.
  • 1 Cor 4:18-19 : 18 Some of you have become arrogant, as though I were not coming to you. 19 But I will come to you soon, if the Lord is willing, and I will find out not only what those who are arrogant are saying, but what power they have.
  • 1 Cor 5:2 : 2 And you are proud! Shouldn't you rather have mourned so that the one who has done this would be removed from among you?
  • 1 Cor 8:1 : 1 Now concerning food sacrificed to idols: we know that we all possess knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
  • 1 Cor 9:23 : 23 I do all this for the sake of the gospel, so that I may share in its blessings.
  • 1 Cor 5:6 : 6 Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole batch of dough?
  • 1 Cor 1:19 : 19 For it is written, 'I will destroy the wisdom of the wise, and the understanding of the intelligent I will frustrate.'
  • 1 Cor 1:31 : 31 Therefore, as it is written: "Let the one who boasts, boast in the Lord."
  • 1 Cor 3:4-7 : 4 For when someone says, 'I follow Paul,' and another, 'I follow Apollos,' are you not acting like mere humans? 5 Who then is Paul, and who is Apollos? They are servants through whom you believed, as the Lord has assigned to each. 6 I planted, Apollos watered, but God gave the growth. 7 So then, neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God who gives the growth.
  • 1 Cor 3:19 : 19 For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written, 'He catches the wise in their craftiness.'
  • 1 Cor 3:21 : 21 So then, let no one boast in human leaders, for all things are yours—
  • Num 11:28-29 : 28 Then Joshua son of Nun, who had been Moses' assistant since his youth, spoke up and said, 'My lord Moses, stop them!' 29 But Moses replied, 'Are you jealous on my behalf? I wish that all the LORD’s people were prophets and that the LORD would put His Spirit on them!'
  • Job 11:11-12 : 11 For He knows worthless men; He sees iniquity, even when He does not consider it. 12 But an empty-headed man will gain understanding when a wild donkey’s colt is born as a human being!
  • Ps 8:4 : 4 When I look at Your heavens, the work of Your fingers, the moon, and the stars that You have set in place—
  • Ps 146:3 : 3 Do not put your trust in princes, in a mortal man in whom there is no salvation.
  • Isa 2:22 : 22 Stop trusting in man, who has but a breath in his nostrils. Of what account is he?
  • Jer 17:5-6 : 5 This is what the LORD says: Cursed is the one who trusts in man, who depends on flesh for strength and whose heart turns away from the LORD. 6 They will be like a shrub in the desert, dwelling in a parched place in the wilderness, in a land of salt where no one lives, and will not see when prosperity comes.
  • Matt 23:8-9 : 8 But you are not to be called 'Rabbi,' for you have one Teacher, and you are all brothers. 9 And do not call anyone on earth your father, for you have one Father, who is in heaven. 10 Nor are you to be called instructors, for you have one Instructor, the Christ.
  • John 3:26-27 : 26 So they came to John and said to him, 'Rabbi, the one who was with you beyond the Jordan, to whom you testified—look, He is baptizing, and everyone is coming to Him.' 27 John replied, 'No one can receive anything unless it has been given to him from heaven.'
  • Rom 12:3 : 3 For by the grace given to me, I say to everyone among you not to think of yourselves more highly than you ought to think, but to think with sober judgment, according to the measure of faith that God has assigned to each of you.
  • 2 Cor 11:12-15 : 12 And I will keep on doing what I am doing, so that I can cut off the opportunity of those who want an opportunity to be regarded as our equals in the things they boast about. 13 For such people are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ. 14 And no wonder, for Satan himself masquerades as an angel of light. 15 It is not surprising, then, if his servants also masquerade as servants of righteousness. Their end will be according to their deeds.
  • 2 Cor 12:6 : 6 For if I desire to boast, I would not be a fool, because I would be speaking the truth. But I refrain, lest anyone think more of me than what they see in me or hear from me.
  • 2 Cor 12:19 : 19 Again, do you think that we are defending ourselves to you? We are speaking before God in Christ, and all these things, beloved, are for your edification.
  • Col 2:18 : 18 Let no one disqualify you by delighting in false humility and the worship of angels, dwelling on things he has not seen, being puffed up without reason by his fleshly mind.
  • 1 Thess 1:5 : 5 Because our gospel came to you not only in words, but also with power, with the Holy Spirit, and with deep conviction. As you know, we lived among you for your sake.
  • 2 Cor 4:15 : 15 All this is for your benefit, so that grace, having increased through the many, may cause thanksgiving to overflow to the glory of God.
  • 2 Cor 10:7 : 7 Do you look only at outward appearances? If anyone is confident that he belongs to Christ, let him consider again that just as he belongs to Christ, so also do we.
  • 2 Cor 10:12 : 12 We do not dare to classify or compare ourselves with some who commend themselves. When they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they lack understanding.
  • 2 Cor 10:15 : 15 Neither do we go beyond our limits by boasting in the labors of others. But our hope is that as your faith continues to grow, our sphere of activity among you will greatly expand,