Verse 9
For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like those condemned to die in the arena. We have been made a spectacle to the whole world—to angels as well as to men.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For jeg tror at Gud har satt oss apostlene sist, som om vi var dømt til døden; for vi er blitt et syn for verden, for engler og for mennesker.
NT, oversatt fra gresk
For jeg tror at Gud har vist oss, apostlene, som de siste, liksom vi er dødsdømte; for vi er blitt et syn for verden, både for englene og for menneskene.
Norsk King James
For jeg tror at Gud har satt oss apostlene som de siste, som om vi er tilskuere til døden; for vi er blitt til et synsobjekt for verden, engler og mennesker.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For jeg tror at Gud har fremstilt oss apostler som de nederste, som dømte til døden. Vi er blitt et skuespill for verden, både for engler og mennesker.
KJV/Textus Receptus til norsk
For jeg mener at Gud har satt oss apostler sist, som folk dømt til døden: for vi er blitt et skuespill for verden, både for engler og for mennesker.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For jeg mener at Gud har gjort oss apostler til de siste, som dødsdømte. Vi er blitt et skuespill for verden, både for engler og mennesker.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For jeg tror at Gud har stilt oss apostler sist, som om vi var bestemt til døden, for vi er blitt et skuespill for verden, både for engler og for mennesker.
o3-mini KJV Norsk
For jeg anser at Gud har plassert oss apostlene til sist, nesten som om vi var utpekt til død; for vi er gjort til et syn for verden, for engler og for mennesker.
gpt4.5-preview
For jeg mener Gud har stilt oss apostler sist, som dødsdømte menn; for vi er blitt gjort til et skuespill for verden, for engler og for mennesker.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For jeg mener Gud har stilt oss apostler sist, som dødsdømte menn; for vi er blitt gjort til et skuespill for verden, for engler og for mennesker.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For jeg tror at Gud har stilt oss apostler sist, som dødsdømte, for vi har blitt et skue for verden, både for engler og mennesker.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For jeg mener at Gud har stilt oss apostler sist, som dødsdømte; for vi er blitt et skuespill for verden, både for engler og mennesker.
Original Norsk Bibel 1866
Thi mig synes, at Gud haver fremstillet os Apostler som de Ringeste, som overantvordede til Døden; thi vi ere blevne et Skuespil for Verden, baade for Engle og Mennesker.
King James Version 1769 (Standard Version)
For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.
KJV 1769 norsk
For det ser ut til at Gud har stilt oss apostler sist, som dem som er dømt til døden: for vi er blitt et skuespill for verden, både for engler og for mennesker.
KJV1611 - Moderne engelsk
For I think that God has displayed us, the apostles, last, as men condemned to death; for we have been made a spectacle to the world, both to angels and to men.
King James Version 1611 (Original)
For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.
Norsk oversettelse av Webster
For jeg mener at Gud har satt oss, apostlene, som de siste, som mennesker dømt til døden. Vi er blitt et skue for verden, både for engler og mennesker.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For jeg mener at Gud har satt oss apostler sist, som mennesker som er dømt til døden, fordi vi har blitt et skuespill for verden, for engler og mennesker.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg tror Gud har fremstilt oss apostler sist som dødsdømte; for vi er blitt et skuespill for verden, for både engler og mennesker.
Norsk oversettelse av BBE
For det virker for meg som om Gud har satt oss apostlene sist av alle, som mennesker med døden som skjebne: for vi blir stilt fram for verden, og for engler, og for mennesker.
Tyndale Bible (1526/1534)
Me thinketh that God hath set forth vs which are Apostles for the lowest of all as it were me appoynted to deeth. For we are a gasyngestocke vnto the worlde and to ye angels and to men.
Coverdale Bible (1535)
Me thynketh that God hath set forth vs Apostles for the lowest off all, euen as those that are appoynted vnto death. For we are a gasynge stocke vnto ye worlde and to the angels, and vnto men.
Geneva Bible (1560)
For I thinke that God hath set forth vs the last Apostles, as men appointed to death: for we are made a gasing stocke vnto the worlde, and to the Angels, and to men.
Bishops' Bible (1568)
For me thynketh, that God hath set foorth vs, whiche are the last apostles, as it were men appoynted to death. For we are made a gasyng stocke vnto the worlde, and to the angels, and to men.
Authorized King James Version (1611)
For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.
Webster's Bible (1833)
For, I think that God has displayed us, the apostles, last of all, like men sentenced to death. For we are made a spectacle to the world, both to angels and men.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for I think that God did set forth us the apostles last -- as appointed to death, because a spectacle we became to the world, and messengers, and men;
American Standard Version (1901)
For, I think, God hath set forth us the apostles last of all, as men doomed to death: for we are made a spectacle unto the world, both to angels and men.
Bible in Basic English (1941)
For it seems to me that God has put us the Apostles last of all, as men whose fate is death: for we are put on view to the world, and to angels, and to men.
World English Bible (2000)
For, I think that God has displayed us, the apostles, last of all, like men sentenced to death. For we are made a spectacle to the world, both to angels and men.
NET Bible® (New English Translation)
For, I think, God has exhibited us apostles last of all, as men condemned to die, because we have become a spectacle to the world, both to angels and to people.
Referenced Verses
- Rom 8:36 : 36 As it is written: 'For Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.'
- Heb 10:33 : 33 Sometimes you were publicly exposed to insults and persecution; at other times you stood side by side with those who were so treated.
- Heb 11:36 : 36 Still others experienced mocking and flogging, and even chains and imprisonment.
- Rev 6:9-9 : 9 When the Lamb opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been slain because of the word of God and the testimony they had maintained. 10 They cried out with a loud voice, 'How long, Sovereign Lord, holy and true, until You judge the inhabitants of the earth and avenge our blood?' 11 Then each of them was given a white robe, and they were told to rest a little longer, until the full number of their fellow servants and brothers were killed just as they had been.
- Rev 7:11-14 : 11 And all the angels stood around the throne, the elders, and the four living creatures. They fell facedown before the throne and worshiped God, 12 saying, “Amen! Blessing, glory, wisdom, thanksgiving, honor, power, and strength be to our God forever and ever. Amen!” 13 Then one of the elders answered, saying to me, “These people dressed in white robes—who are they, and where did they come from?” 14 I said to him, 'Sir, you know.' And he said to me, 'These are the ones coming out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.'
- Rev 17:6-7 : 6 I saw the woman drunk with the blood of the saints and the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I was utterly amazed. 7 Then the angel said to me, 'Why are you amazed? I will tell you the mystery of the woman and of the beast with the seven heads and ten horns that carries her.'
- Ps 44:22 : 22 would God not have discovered this? For He knows the secrets of the heart.
- Acts 19:29 : 29 The whole city was filled with confusion, and they rushed together to the theater, dragging with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were Paul's traveling companions.
- Acts 19:31 : 31 Even some of the officials of Asia, who were his friends, sent word to him, urging him not to venture into the theater.
- 1 Cor 15:30-32 : 30 And why are we in danger every hour? 31 I face death every day—yes, as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord. 32 If I fought wild beasts in Ephesus merely from a human point of view, what benefit is that to me? If the dead are not raised, 'Let us eat and drink, for tomorrow we die.'
- 2 Cor 1:8-9 : 8 For we do not want you to be unaware, brothers and sisters, of the trouble we experienced in the province of Asia. We were under great pressure, far beyond our ability to endure, so that we despaired of life itself. 9 Indeed, we felt we had received the sentence of death. But this happened so that we would not rely on ourselves but on God, who raises the dead. 10 He has delivered us from such a deadly peril, and He will deliver us again. On Him we have set our hope that He will continue to deliver us,
- 2 Cor 4:8-9 : 8 We are afflicted in every way, but not crushed; perplexed, but not in despair; 9 persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed. 10 We always carry in our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be displayed in our body. 11 For we who live are always being given over to death for Jesus' sake, so that the life of Jesus may also be revealed in our mortal bodies. 12 So then, death is at work in us, but life is at work in you.
- 2 Cor 6:9 : 9 as unknown, yet well-known; as dying, yet behold, we live; as disciplined, but not put to death;
- Phil 1:29-30 : 29 For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe in him, but also to suffer for him, 30 since you are experiencing the same struggle you saw I had, and now hear that I still have.
- 1 Thess 3:3 : 3 So that no one would be unsettled by these troubles. For you yourselves know that we are destined for this.
- 1 Thess 5:9-9 : 9 For God did not appoint us to suffer wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ. 10 He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with Him.
- Heb 1:14 : 14 Are not all angels ministering spirits sent out to serve those who will inherit salvation?