Verse 10
We are fools for Christ, but you are wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, but we are dishonored!
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Vi er dårlige for Kristi skyld, men dere er kloke i Kristus; vi er svake, men dere er sterke; dere er ærverdige, men vi er foraktede.
NT, oversatt fra gresk
Vi er tåpelige for Kristus skyld, men dere er kloke i Kristus; vi er svake, men dere er sterke; dere er ærefulle, men vi er vanærede.
Norsk King James
Vi er for Kristus' skyld tåper, men dere er kloke i Kristus; vi er svake, men dere er sterke; dere er ærefulle, men vi er foraktede.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vi er dårer for Kristi skyld, men dere er kloke i Kristus. Vi er svake, men dere er sterke. Dere er æret, men vi er foraktet.
KJV/Textus Receptus til norsk
Vi er dårer for Kristi skyld, men dere er kloke i Kristus; vi er svake, men dere er sterke; dere er ærefulle, men vi er foraktede.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Vi er dårer for Kristi skyld, men dere er fornuftige i Kristus. Vi er svake, men dere er sterke. Dere har ære, men vi blir vanæret.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vi er dårer for Kristi skyld, men dere er vise i Kristus; vi er svake, men dere er sterke; dere er ærefulle, men vi er foraktede.
o3-mini KJV Norsk
Vi er tåpelige for Kristi skyld, men dere er vise i Kristus; vi er svake, men dere er sterke; dere er ærede, men vi blir foraktede.
gpt4.5-preview
Vi er dårer for Kristi skyld, men dere er kloke i Kristus; vi er svake, men dere er sterke; dere er æret, men vi er foraktet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vi er dårer for Kristi skyld, men dere er kloke i Kristus; vi er svake, men dere er sterke; dere er æret, men vi er foraktet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vi er dårer for Kristi skyld, men dere er kloke i Kristus; vi er svake, men dere er sterke; dere er ærede, men vi er vanæret.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Vi er dårer for Kristi skyld, men dere er forstandige i Kristus. Vi er svake, men dere er sterke. Dere er ærefulle, men vi er vanæret.
Original Norsk Bibel 1866
Vi ere Daarer for Christi Skyld, men I ere kloge i Christo; vi skrøbelige, men I stærke; I herlige, men vi foragtede.
King James Version 1769 (Standard Version)
We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised.
KJV 1769 norsk
Vi er dårer for Kristi skyld, men dere er kloke i Kristus; vi er svake, men dere er sterke; dere er ærefulle, men vi er foraktet.
KJV1611 - Moderne engelsk
We are fools for Christ's sake, but you are wise in Christ; we are weak, but you are strong; you are honored, but we are despised.
King James Version 1611 (Original)
We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised.
Norsk oversettelse av Webster
Vi er dårer for Kristus, men dere er vise i Kristus. Vi er svake, men dere er sterke. Dere er æret, men vi er vanæret.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vi er dårer for Kristus, mens dere er kloke i Kristus; vi er svake, men dere er sterke; dere er ærerike, men vi er vanæret.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vi er dårer for Kristi skyld, men dere er vise i Kristus; vi er svake, men dere er sterke; dere er ærefulle, men vi er vanærte.
Norsk oversettelse av BBE
Vi blir gjort til narr for Kristus, men dere er kloke i Kristus; vi er svake, men dere er sterke; dere har ære, men vi har skam.
Tyndale Bible (1526/1534)
We are foles for Christes sake and ye are wyse thorow Christ. We are weake and ye are stroge. Ye are honorable and we are despised.
Coverdale Bible (1535)
We are fooles for Christes sake, but ye are wyse in Christ: We weake, but ye stroge: Ye honorable, but we despysed.
Geneva Bible (1560)
We are fooles for Christes sake, and ye are wise in Christ: we are weake, and ye are strong: ye are honourable, and we are despised.
Bishops' Bible (1568)
We are fooles for Christes sake, but ye are wyse in Christe. We are weake, but ye are stronge. Ye are honorable, but we are despised.
Authorized King James Version (1611)
We [are] fools for Christ's sake, but ye [are] wise in Christ; we [are] weak, but ye [are] strong; ye [are] honourable, but we [are] despised.
Webster's Bible (1833)
We are fools for Christ's sake, but you are wise in Christ. We are weak, but you are strong. You have honor, but we have dishonor.
Young's Literal Translation (1862/1898)
we `are' fools because of Christ, and ye wise in Christ; we `are' ailing, and ye strong; ye glorious, and we dishonoured;
American Standard Version (1901)
We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye have glory, but we have dishonor.
Bible in Basic English (1941)
We are made to seem foolish for Christ, but you are wise in Christ; we are feeble, but you are strong; you have glory, but we have shame.
World English Bible (2000)
We are fools for Christ's sake, but you are wise in Christ. We are weak, but you are strong. You have honor, but we have dishonor.
NET Bible® (New English Translation)
We are fools for Christ, but you are wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are distinguished, we are dishonored!
Referenced Verses
- 1 Cor 2:3 : 3 I came to you in weakness, fear, and great trembling.
- Acts 17:18 : 18 Some of the Epicurean and Stoic philosophers also debated with him. Some said, 'What is this babbler trying to say?' Others remarked, 'He seems to be a proclaimer of foreign gods,' because he was preaching about Jesus and the resurrection.
- Acts 26:24 : 24 While Paul was making his defense, Festus said loudly, 'You are out of your mind, Paul! Your great learning is driving you insane.'
- 1 Cor 3:18 : 18 Let no one deceive themselves. If anyone among you thinks they are wise in this age, let them become foolish so that they may become wise.
- 2 Cor 13:9 : 9 We are glad whenever we are weak but you are strong; and our prayer is that you may be fully restored.
- 1 Thess 4:8 : 8 Therefore, whoever disregards this does not reject man but God, who also gives His Holy Spirit to you.
- 1 Pet 4:14 : 14 If you are insulted because of the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of glory and of God rests on you.
- 1 Cor 4:8 : 8 Already you are full! Already you are rich! You have begun to reign without us—and how I wish that you really had begun to reign, so that we also might reign with you!
- 1 Cor 10:12 : 12 So then, let the one who thinks he is standing be careful that he does not fall.
- 1 Cor 10:14-15 : 14 Therefore, my beloved, flee from idolatry. 15 I speak to wise people; judge for yourselves what I say.
- 2 Cor 10:10 : 10 For some say, 'His letters are weighty and forceful, but his physical presence is unimpressive, and his speech is contemptible.'
- 2 Cor 11:19 : 19 For you gladly put up with fools, since you are so wise.
- 2 Cor 11:29 : 29 Who is weak, and I am not weak? Who is made to stumble, and I do not burn with indignation?
- 2 Cor 12:9-9 : 9 But He said to me, 'My grace is sufficient for you, for My power is perfected in weakness.' Most gladly, therefore, I will rather boast in my weaknesses, so that the power of Christ may rest upon me. 10 Therefore, I take pleasure in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties for the sake of Christ. For when I am weak, then I am strong.
- 2 Cor 13:3-4 : 3 Since you are looking for proof that Christ is speaking through me, who is not weak in dealing with you but is powerful among you. 4 For though He was crucified in weakness, He lives by the power of God. Likewise, we are weak in Him, but we will live with Him by God’s power for your benefit.
- 1 Cor 1:1-3 : 1 Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Sosthenes our brother, 2 To the church of God that is in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called to be holy, together with all those who in every place call upon the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours: 3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
- 1 Cor 1:18-20 : 18 For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. 19 For it is written, 'I will destroy the wisdom of the wise, and the understanding of the intelligent I will frustrate.' 20 Where is the wise person? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made the wisdom of the world foolish?
- 1 Cor 1:26-28 : 26 Brothers and sisters, consider your calling: Not many of you were wise by human standards, not many were powerful, not many were of noble birth. 27 But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong. 28 God chose the lowly things of this world and the despised things—and the things that are not—to nullify the things that are,
- Acts 17:32 : 32 When they heard about the resurrection of the dead, some began to mock, but others said, 'We want to hear you again on this matter.'
- 1 Cor 2:14 : 14 But the natural person does not accept the things of God's Spirit, because they are foolishness to him. He cannot understand them because they are spiritually discerned.
- 1 Cor 3:2 : 2 I fed you with milk, not solid food, because you were not able to receive it. Even now, you are still not able.
- 2 Kgs 9:11 : 11 When Jehu went out to the servants of his master, they asked, 'Is everything alright? Why did this madman come to you?' He replied, 'You know the sort of man and his babble.'
- Prov 11:12 : 12 Whoever belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent.
- Isa 53:3 : 3 He was despised and rejected by men, a man of sorrows and acquainted with grief. Like one from whom people hide their faces, he was despised, and we did not esteem him.
- Jer 8:8-9 : 8 How can you say, ‘We are wise, and the law of the LORD is with us,’ when the false pen of the scribes has produced lies? 9 The wise will be put to shame; they will be dismayed and trapped. Since they have rejected the word of the LORD, what wisdom do they really have?
- Hos 9:7 : 7 The days of punishment have come; the days of recompense have arrived—let Israel know it! The prophet is called foolish, the inspired man is viewed as insane, because of the magnitude of your sin and great hostility.
- Matt 5:11 : 11 Blessed are you when people insult you, persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of me.
- Matt 10:22-25 : 22 You will be hated by everyone because of my name. But the one who endures to the end will be saved. 23 When they persecute you in one town, flee to the next. For truly I tell you, you will not finish going through the towns of Israel before the Son of Man comes. 24 A disciple is not above the teacher, nor a servant above the master. 25 It is enough for a disciple to become like his teacher, and a servant like his master. If they called the master of the house Beelzebul, how much more will they call the members of his household!
- Matt 24:9 : 9 'Then you will be handed over to be persecuted and put to death, and you will be hated by all nations because of my name.'
- Luke 6:22 : 22 Blessed are you when people hate you, exclude you, insult you, and reject your name as evil because of the Son of Man.
- Luke 10:16 : 16 Whoever listens to you listens to Me; whoever rejects you rejects Me; and whoever rejects Me rejects Him who sent Me.
- Luke 18:9 : 9 Jesus also told this parable to some who trusted in their own righteousness and treated others with contempt:
- Acts 9:16 : 16 For I will show him how much he must suffer for My name’s sake."