Verse 40
Then Elijah said to them, "Seize the prophets of Baal. Do not let any of them escape." So they seized them, and Elijah brought them down to the Kishon Valley and slaughtered them there.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Elia sa til dem: 'Grip Baals profeter! La ikke en av dem slippe unna!' De grep dem, og Elia førte dem ned til Kisjon-bekken og drepte dem der.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Elia sa til dem: Grip Baals profeter, la ingen av dem slippe unna. Og de grep dem, og Elia førte dem ned til bekken Kishon og drepte dem der.
Norsk King James
Og Elias sa til dem: Ta Baals profeter; la ikke en eneste av dem slippe unna. Og de tok dem; og Elias førte dem ned til Kishon-elven, og drepte dem der.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Elia sa til dem: Grip Baals profeter! La ingen av dem slippe unna. De grep dem, og Elia førte dem ned til Kisjons bekk og drepte dem der.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Elia sa til dem: Grip Baals profeter; la ikke en av dem slippe unna! De grep dem, og Elia førte dem ned til Kisjon-bekken og drepte dem der.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Elia sa til dem: Grip Baals profeter; la ingen av dem slippe unna. De grep dem, og Elia førte dem ned til Kishon-bekken og drepte dem der.
o3-mini KJV Norsk
Elias ropte: Ta Baal’s profeter, og la ikke en eneste slippe unna. De ble tatt, og Elias førte dem ned til Bekken Kishon, hvor han drepte dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Elia sa til dem: Grip Baals profeter; la ingen av dem slippe unna. De grep dem, og Elia førte dem ned til Kishon-bekken og drepte dem der.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Elia sa til dem: 'Grip Baals profeter! La ingen av dem slippe unna!' De grep dem, og Elia førte dem ned til Kison-bekken og slaktet dem der.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Elia sa til dem: «Grip Baals profeter. Ikke la en av dem slippe unna!» De grep dem, og Elia førte dem til Kishon-dalen og drepte dem der.
Original Norsk Bibel 1866
Da sagde Elias til dem: Griber Baals Propheter, at ingen Mand undkommer af dem, og de grebe dem; og Elias førte dem ned til Kisons Bæk og slagtede dem der.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Elijah said unto them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there.
KJV 1769 norsk
Elia sa til dem: Ta Baals profeter; la ingen av dem unnslippe. Så grep de dem, og Elia førte dem ned til Kisonbekken og drepte dem der.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Elijah said to them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there.
King James Version 1611 (Original)
And Elijah said unto them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there.
Norsk oversettelse av Webster
Elia sa til dem: Grip Baals profeter; la ingen av dem slippe unna. De grep dem; og Elia førte dem ned til Kishon-bekken og slo dem i hjel der.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Elia sa til dem: 'Grip Baals profeter; la ikke en av dem unnslippe.' De grep dem, og Elia førte dem ned til Kishon-bekken og slaktet dem der.
Norsk oversettelse av ASV1901
Elia sa til dem: Grijp Baals profeter, la ingen av dem slippe unna! De grep dem, og Elia førte dem ned til bekken Kishon og drepte dem der.
Norsk oversettelse av BBE
Og Elia sa til dem: Ta Baal-profetene, la ingen av dem slippe unna. Så tok de dem, og Elia førte dem ned til elven Kisjon og drepte dem der.
Coverdale Bible (1535)
Elias sayde vnto them: Laye handes vpon Baals prophetes, yt none of them escape. And they toke them. And Elias broughte them downe vnto ye broke Cyson, & slewe the there.
Geneva Bible (1560)
And Elijah said vnto them, Take the prophets of Baal, let not a man of them escape; they tooke them, and Eliiah brought them to the brooke Kishon, and slewe them there.
Bishops' Bible (1568)
And Elias sayd vnto them: Take the prophetes of Baal, and let not one of them escape. And they toke them, and Elias brought them vnto the brooke Kison, and slue them there.
Authorized King James Version (1611)
And Elijah said unto them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there.
Webster's Bible (1833)
and Elijah said to them, Take the prophets of Baal; don't let one of them escape. They took them; and Elijah brought them down to the brook Kishon, and killed them there.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Elijah saith to them, `Catch ye the prophets of Baal; let not a man escape of them;' and they catch them, and Elijah bringeth them down unto the stream Kishon, and doth slaughter them there.
American Standard Version (1901)
and Elijah said unto them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them; and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there.
Bible in Basic English (1941)
And Elijah said to them, Take the prophets of Baal, let not one of them get away. So they took them, and Elijah made them go down to the stream Kishon, and put them to death there.
World English Bible (2000)
Elijah said to them, "Seize the prophets of Baal! Don't let one of them escape!" They seized them. Elijah brought them down to the brook Kishon, and killed them there.
NET Bible® (New English Translation)
Elijah told them,“Seize the prophets of Baal! Don’t let even one of them escape!” So they seized them, and Elijah led them down to the Kishon Valley and executed them there.
Referenced Verses
- Deut 13:5 : 5 You must follow the LORD your God, fear Him, keep His commandments, listen to His voice, serve Him, and cling to Him.
- Deut 18:20 : 20 But a prophet who presumes to speak in my name anything I have not commanded, or who speaks in the name of other gods, is to be put to death.
- Judg 4:7 : 7 "I will draw Sisera, the commander of Jabin’s army, with his chariots and his horde to the Kishon River and deliver him into your hand."
- Judg 5:21 : 21 The river Kishon swept them away, the ancient river, the river Kishon. March on, my soul, in strength!
- 2 Kgs 10:24-25 : 24 So they entered to offer sacrifices and burnt offerings. Meanwhile, Jehu had stationed eighty men outside and warned them, "If any man lets one of the men I am handing over to you escape, it will be his life for theirs." 25 When Jehu finished offering the burnt offering, he said to the guards and officers, "Go in and kill them; let no one escape." The guards and officers struck them down with the sword, threw the bodies out, and went into the inner sanctuary of the temple of Baal.
- Jer 48:10 : 10 Cursed is the one who does the LORD's work negligently, and cursed is the one who withholds their sword from blood.
- Zech 13:2-3 : 2 On that day, declares the LORD of hosts, I will remove the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered. Moreover, I will eliminate the false prophets and the spirit of impurity from the land. 3 If anyone still prophesies on that day, his father and mother—those who gave birth to him—will say to him, ‘You must die, because you have spoken lies in the name of the LORD.’ Then his parents, who brought him into the world, will pierce him through when he prophesies.
- Rev 19:20 : 20 But the beast was captured, and with him the false prophet who had performed the signs on his behalf. By these signs he had deceived those who had received the mark of the beast and worshiped its image. The two of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur.
- Rev 20:10 : 10 And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are. They will be tormented day and night forever and ever.