Verse 2
He had two wives. The name of one was Hannah, and the name of the other was Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had no children.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han hadde to koner, den ene het Hanna, og den andre het Peninna. Peninna hadde barn, men Hanna hadde ingen barn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han hadde to koner; den ene het Hanna og den andre Peninna. Peninna hadde barn, men Hanna hadde ingen barn.
Norsk King James
Han hadde to koner; den ene het Hannah, og den andre het Peninnah. Peninnah fikk barn, men Hannah hadde ingen barn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han hadde to koner; den ene het Hanna, og den andre het Peninna. Peninna hadde barn, men Hanna hadde ingen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han hadde to koner. Den ene het Hanna, og den andre het Peninna. Peninna hadde barn, men Hanna hadde ingen barn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han hadde to koner; den ene het Hanna, og den andre het Peninna. Peninna hadde barn, men Hanna hadde ingen.
o3-mini KJV Norsk
Han hadde to koner; den ene het Hannah, og den andre Peninnah. Peninnah fikk barn, men Hannah var barnløs.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han hadde to koner; den ene het Hanna, og den andre het Peninna. Peninna hadde barn, men Hanna hadde ingen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han hadde to koner. Den ene het Hanna og den andre Peninna. Peninna hadde barn, men Hanna hadde ingen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Elkana hadde to koner; den ene het Hanna og den andre het Peninna. Peninna hadde barn, men Hanna hadde ingen barn.
Original Norsk Bibel 1866
Og han havde to Hustruer; den enes Navn var Hanna, og den andens Navn Peninna; og Peninna havde Børn, men Hanna havde ingen Børn.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
KJV 1769 norsk
Han hadde to koner; den ene het Hanna, den andre Peninna. Peninna hadde barn, men Hanna hadde ingen.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he had two wives; the name of one was Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
King James Version 1611 (Original)
And he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
Norsk oversettelse av Webster
Han hadde to koner; den ene het Hanna, og den andre Peninna. Peninna hadde barn, men Hanna hadde ingen barn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han hadde to koner. Den ene het Hanna, og den andre het Peninna. Peninna hadde barn, men Hanna hadde ingen barn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han hadde to koner; den ene het Hanna, og den andre Peninna. Peninna hadde barn, men Hanna hadde ingen.
Norsk oversettelse av BBE
Han hadde to koner, den ene het Hanna og den andre Peninna. Peninna hadde barn, men Hanna hadde ingen barn.
Coverdale Bible (1535)
And he had two wyues, ye one was called Anna, ye other Peninna. As for Peninna, she had children, but Anna had no childre.
Geneva Bible (1560)
And he had two wiues: the name of one was Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
Bishops' Bible (1568)
Which had two wyues, the one called Hanna, & the other Phenenna: And Phenenna had children, but Hanna had no children.
Authorized King James Version (1611)
And he had two wives; the name of the one [was] Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
Webster's Bible (1833)
and he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he hath two wives, the name of the one `is' Hannah, and the name of the second Peninnah, and Peninnah hath children, and Hannah hath no children.
American Standard Version (1901)
and he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
Bible in Basic English (1941)
And he had two wives, one named Hannah and the other Peninnah: and Peninnah was the mother of children, but Hannah had no children.
World English Bible (2000)
and he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
NET Bible® (New English Translation)
He had two wives; the name of the first was Hannah and the name of the second was Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had no children.
Referenced Verses
- Gen 4:23 : 23 Lamech said to his wives, 'Adah and Zillah, listen to me; wives of Lamech, hear my words. I have killed a man for wounding me, a young man for injuring me.'
- Gen 16:1-2 : 1 Now Sarai, Abram's wife, had not borne him any children. But she had an Egyptian maidservant whose name was Hagar. 2 So Sarai said to Abram, "Look, the LORD has prevented me from having children. Please go to my maidservant; perhaps I can build a family through her." And Abram listened to Sarai's voice.
- Gen 25:21 : 21 Isaac prayed to the LORD on behalf of his wife because she was barren. The LORD answered his prayer, and Rebekah his wife conceived.
- Gen 29:23-29 : 23 But that evening, he took his daughter Leah and brought her to Jacob, and Jacob was with her. 24 Laban also gave his servant Zilpah to his daughter Leah as her maidservant. 25 In the morning, Jacob saw it was Leah. So he said to Laban, 'What is this you have done to me? Didn’t I serve you for Rachel? Why have you deceived me?' 26 Laban replied, 'It is not our custom here to give the younger daughter before the older one.' 27 'Complete this week’s celebration with Leah, and we will give you Rachel also, in return for another seven years of work.' 28 Jacob did so and completed the week with Leah. Then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. 29 Laban also gave his servant Bilhah to his daughter Rachel as her maidservant.
- Gen 29:31 : 31 When the LORD saw that Leah was unloved, He opened her womb, but Rachel remained barren.
- Deut 21:15-17 : 15 If a man has two wives, one loved and the other unloved, and both bear him sons, but the firstborn is the son of the unloved wife, 16 on the day he gives his inheritance to his sons, he must not give the rights of the firstborn to the son of the loved wife in place of the son of the unloved wife, who is really the firstborn. 17 Instead, he must acknowledge the firstborn, the son of the unloved wife, by giving him a double portion of all he has. That son is the firstfruits of his strength; the right of the firstborn belongs to him.
- Judg 8:30 : 30 Gideon had seventy sons of his own, for he had many wives.
- Judg 13:2 : 2 There was a certain man from Zorah, from the family of the Danites, whose name was Manoah. His wife was barren and had no children.
- Matt 19:8 : 8 He said to them, "Moses allowed you to divorce your wives because of the hardness of your hearts, but it was not this way from the beginning."
- Luke 1:7 : 7 But they had no children, because Elizabeth was barren, and both were advanced in years.
- Luke 2:36 : 36 There was also a prophetess, Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was well along in years, having lived with her husband seven years after her marriage,
- Gen 4:19 : 19 Lamech married two wives, one named Adah and the other Zillah.