Verse 28
Now I give him to the LORD. For his whole life he will be given over to the LORD.' And they worshiped the LORD there.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Derfor gir jeg ham til Herren; for hele hans liv skal han være innviet til Herren.' Og de tilba Herren der.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Derfor gir jeg ham tilbake til Herren. Så lenge han lever, skal han være viet til Herren.' Og han tilba Herren der.
Norsk King James
Derfor har jeg også lånt ham til HERREN; så lenge han lever, vil han være til låns for HERREN. Og han tilba HERREN der.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor gir jeg ham tilbake til Herren. Hele sitt liv skal han tilhøre Herren." Og de tilba Herren der.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Nå gir jeg ham tilbake til Herren. For hele hans liv skal han være gitt til Herren.' Og de tilbad Herren der.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor låner jeg ham også til Herren. Så lenge han lever, skal han være lånt til Herren." Og han tilba Herren der.
o3-mini KJV Norsk
Derfor har jeg lånt ham ut til HERREN; så lenge han lever, skal han forbli viet til HERREN. Og der tilbad han HERREN.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor låner jeg ham også til Herren. Så lenge han lever, skal han være lånt til Herren." Og han tilba Herren der.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Nå låner jeg ham også til Herren. Så lenge han lever, skal han være kjærlighetens barn for Herren.' Og de bøyde seg for Herren der.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Nå gir jeg ham tilbake til Herren. Hele hans liv tilhører han Herren.» Og de tilba Herren der.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor haver jeg ogsaa laant ham til Herren alle de Dage, han skal være til, thi han er begjæret af Herren; og han tilbad der for Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there.
KJV 1769 norsk
Derfor gir jeg ham nå til Herren; så lenge han lever, skal han tilhøre Herren.' Og de tilba Herren der.
KJV1611 - Moderne engelsk
Therefore I have also lent him to the LORD; as long as he lives he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there.
King James Version 1611 (Original)
Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there.
Norsk oversettelse av Webster
Derfor har jeg også gitt ham til Herren; så lenge han lever, skal han være gitt til Herren. Og han tilba Herren der.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Derfor har jeg gitt ham til Herren; så lenge han lever, er han gitt til Herren.» Og de tilba der for Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor vil jeg også gi ham til Herren; alle hans livsdager skal han være gitt til Herren. Og han tilba Herren der.
Norsk oversettelse av BBE
«Derfor har jeg gitt ham til Herren; hele hans liv skal han tilhøre Herren.» Så tilba de Herren der.
Coverdale Bible (1535)
therfore haue I geuen him ouer vnto the LORDE, as longe as he is lent vnto the LORDE. And they worshipped ye LORDE there.
Geneva Bible (1560)
Therefore also I haue giuen him vnto the Lorde: as long as he liueth hee shalbe giuen vnto the Lord: and he worshipped the Lord there.
Bishops' Bible (1568)
And therfore I haue geuen him vnto the Lord, as long as he liueth he shalbe geuen to the Lorde. And he worshipped the Lorde there.
Authorized King James Version (1611)
Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there.
Webster's Bible (1833)
therefore also I have granted him to Yahweh; as long as he lives he is granted to Yahweh. He worshiped Yahweh there.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and also I have caused him to be asked for Jehovah, all the days that he hath lived -- he is asked for Jehovah;' and he boweth himself there before Jehovah.
American Standard Version (1901)
therefore also I have granted him to Jehovah; as long as he liveth he is granted to Jehovah. And he worshipped Jehovah there.
Bible in Basic English (1941)
So I have given him to the Lord; for all his life he is the Lord's. Then he gave the Lord worship there.
World English Bible (2000)
Therefore also I have granted him to Yahweh. As long as he lives he is granted to Yahweh." He worshiped Yahweh there.
NET Bible® (New English Translation)
So I also dedicate him to the LORD. For all the days of his life he is dedicated to the LORD.”Then he bowed down there in worship to the LORD.
Referenced Verses
- Gen 24:52 : 52 When Abraham’s servant heard their words, he bowed down to the ground before the Lord.
- Gen 24:26 : 26 Then the man bowed down and worshiped the Lord.
- Gen 24:48 : 48 Then I bowed down and worshiped the Lord. I praised the Lord, the God of my master Abraham, who led me on the right path to take the daughter of my master’s kinsman for his son.
- 1 Sam 1:11 : 11 She made a vow, saying, 'LORD of Hosts, if You will indeed look upon the affliction of Your servant and remember me, and not forget Your servant, but give Your servant a son, then I will give him to the LORD all the days of his life, and no razor shall ever touch his head.'
- 1 Sam 1:22 : 22 Hannah did not go. She said to her husband, 'After the boy is weaned, I will take him to appear before the LORD, and he will remain there permanently.'
- 2 Tim 3:15 : 15 And from childhood you have known the sacred Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.