Verse 12
'The sons of Eli were wicked men; they did not know the LORD.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Eli's sønner var onde og korrupte. De kjente ikke Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men Elis sønner var Belials sønner og kjente ikke Herren.
Norsk King James
Nå var Eli svært gammel, og hørte alt det sønnene hans gjorde mot hele Israel; og hvordan de hadde omgang med kvinnene som samlet seg ved inngangen til samlingshuset.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og Elis sønner var onde menn, de kjente ikke Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Eli's sønner var onde menn. De kjente ikke Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Eli's sønner var onde; de kjente ikke Herren.
o3-mini KJV Norsk
Men Elis sønner var ugudelige; de kjente ikke Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Eli's sønner var onde; de kjente ikke Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Eli sønner var onde menn; de kjente ikke Herren.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Eli's sønner var onde menn; de kjente ikke Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Og Elis Sønner vare Belials Sønner, de kjendte ikke Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now the sons of Eli were sons of Belial; they knew not the LORD.
KJV 1769 norsk
Men Elis sønner var onde menn; de kjente ikke Herren.
KJV1611 - Moderne engelsk
Now the sons of Eli were worthless men; they did not know the LORD.
King James Version 1611 (Original)
Now the sons of Eli were sons of Belial; they knew not the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
Eli's sønner var onde menn; de kjente ikke Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Eli's sønner var onde menn, de kjente ikke Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
Nå var Elis sønner onde menn; de kjente ikke Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Elis sønner var onde og udugelige menn; de kjente ikke Herren.
Coverdale Bible (1535)
But Elis sonnes were the childre of Belial, and knewe not the LORDE,
Geneva Bible (1560)
Now the sonnes of Eli were wicked men, and knewe not the Lord.
Bishops' Bible (1568)
But the sonnes of Eli were children of Belial, and knewe not the Lord.
Authorized King James Version (1611)
Now the sons of Eli [were] sons of Belial; they knew not the LORD.
Webster's Bible (1833)
Now the sons of Eli were base men; they didn't know Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the sons of Eli `are' sons of worthlessness, they have not known Jehovah.
American Standard Version (1901)
Now the sons of Eli were base men; they knew not Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
Now the sons of Eli were evil and good-for-nothing men, having no knowledge of the Lord.
World English Bible (2000)
Now the sons of Eli were base men; they didn't know Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
But the sons of Eli were wicked men. They did not acknowledge the LORD’s authority.
Referenced Verses
- Jer 2:8 : 8 The priests did not ask, ‘Where is the LORD?’ Those who handle the law did not know me; the shepherds rebelled against me; the prophets prophesied by Baal and followed worthless things.
- Judg 2:10 : 10 After that whole generation had been gathered to their ancestors, another generation arose after them who did not know the LORD or the works he had done for Israel.
- Rom 1:21 : 21 For although they knew God, they did not glorify Him as God or give thanks to Him, but they became futile in their thinking, and their foolish hearts were darkened.
- Rom 1:28-30 : 28 And since they did not see fit to acknowledge God, He gave them over to a depraved mind, to do what ought not to be done. 29 They have become filled with every kind of unrighteousness, wickedness, greed, and malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, and malice. They are gossips, 30 slanderers, God-haters, insolent, arrogant, and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;
- 2 Cor 6:15 : 15 What harmony is there between Christ and Belial? Or what portion does a believer share with an unbeliever?
- Deut 13:13 : 13 If you hear about one of the cities the LORD your God is giving you to live in,
- Judg 19:22 : 22 While they were enjoying themselves, some wicked men of the city surrounded the house. They pounded on the door and said to the old man, the owner of the house, "Bring out the man who came to your house, so we can have relations with him."
- 1 Sam 3:7 : 7 Now Samuel did not yet know the Lord, and the word of the Lord had not yet been revealed to him.
- 1 Sam 10:27 : 27 But some worthless men said, 'How can this man save us?' So they despised him and did not bring him a gift, but Saul kept silent.
- 1 Sam 25:17 : 17 Now consider and see what you should do, for disaster is certain for our master and his entire household. He is such a worthless man that no one can speak to him.
- 1 Kgs 21:10 : 10 Then seat two scoundrels opposite him and have them accuse him, saying, 'You have cursed God and the king.' Then take him out and stone him to death.
- 1 Kgs 21:13 : 13 Two worthless men came and sat opposite Naboth. They testified against him before the people, saying, 'Naboth has cursed God and the king.' So they took him outside the city, stoned him to death, and he died.
- Jer 9:6 : 6 Therefore, this is what the Lord of Hosts says: Behold, I will refine them and test them, for what else can I do because of the sin of my people?
- Jer 22:16 : 16 He defended the cause of the poor and needy, and it was well with him. Is this not what it means to know me? declares the LORD.
- Hos 4:6-9 : 6 My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I reject you from being a priest to me. And since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children. 7 The more they increased, the more they sinned against me. I will turn their glory into shame. 8 They feed on the sins of my people; they are greedy for their iniquity. 9 And it will be like people, like priest. I will punish them for their ways, and repay them for their deeds.
- Mal 2:1-9 : 1 And now, this command is for you, O priests. 2 If you do not listen and if you do not take it to heart to honor My name, says the Lord of Hosts, I will send a curse upon you, and I will curse your blessings. Indeed, I have already cursed them because you do not take it to heart. 3 Behold, I will rebuke your descendants and spread dung on your faces, the dung of your feasts, and it will be carried away with you. 4 Then you will know that I have sent this command to you so that My covenant with Levi may continue, says the Lord of Hosts. 5 My covenant with him was one of life and peace, and I gave them to him. It called for reverence, and he revered Me and stood in awe of My name. 6 True instruction was in his mouth, and nothing false was found on his lips. He walked with Me in peace and uprightness, and turned many from sin. 7 For the lips of a priest should guard knowledge, and people should seek instruction from his mouth, because he is the messenger of the Lord of Hosts. 8 But you have turned aside from the way, and by your teaching have caused many to stumble. You have violated the covenant with Levi, says the Lord of Hosts. 9 So I have also made you despised and humiliated before all the people, because you have not kept My ways but have shown partiality in matters of the law.
- John 8:55 : 55 Yet you do not know him, but I know him. If I were to say I do not know him, I would be a liar like you. But I know him and I keep his word.
- John 16:3 : 3 They will do these things because they have not known the Father or me.
- John 17:3 : 3 Now this is eternal life: that they know You, the only true God, and Jesus Christ, whom You have sent.