Verse 3
Jehoiada arranged for Joash to marry two wives, and he fathered sons and daughters.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jojada skaffet ham to koner, og Joas fikk sønner og døtre med dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jojada tok to koner for ham, og han fikk sønner og døtre.
Norsk King James
Og Jehojada tok to koner til Joash, og han fikk sønner og døtre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jojada tok to koner til ham, og han fikk sønner og døtre.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jojada tok to koner til ham, og han fikk sønner og døtre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jojada fikk to koner til ham, og han fikk sønner og døtre.
o3-mini KJV Norsk
Jehoiada tok for ham to hustruer, og han fikk sønner og døtre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jojada fikk to koner til ham, og han fikk sønner og døtre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jojada fikk to koner til ham, og han fikk sønner og døtre.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jojada fikk to koner for Joas, og han fikk sønner og døtre.
Original Norsk Bibel 1866
Og Jojada tog ham to Hustruer, og han avlede Sønner og Døttre.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.
KJV 1769 norsk
Jojada skaffet ham to hustruer, og han fikk sønner og døtre.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Jehoiada took for him two wives; and he had sons and daughters.
King James Version 1611 (Original)
And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.
Norsk oversettelse av Webster
Jojada tok to koner for ham, og han fikk sønner og døtre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jojada tok to koner til ham, og han fikk sønner og døtre.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jojada sørget for at han fikk to koner, og han fikk sønner og døtre.
Norsk oversettelse av BBE
Jojada sørget for at han fikk to koner, og Joash ble far til sønner og døtre.
Coverdale Bible (1535)
And Ioiada gaue him two wiues, & he begat sonnes & doughters.
Geneva Bible (1560)
And Iehoiada tooke him two wiues, and he begate sonnes and daughters.
Bishops' Bible (1568)
And Iehoiada toke him two wyues, and he begat sonnes and daughters.
Authorized King James Version (1611)
And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.
Webster's Bible (1833)
Jehoiada took for him two wives; and he became the father of sons and daughters.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehoiada taketh for him two wives, and he begetteth sons and daughters.
American Standard Version (1901)
And Jehoiada took for him two wives; and he begat sons and daughters.
Bible in Basic English (1941)
And Jehoiada took two wives for him, and he became the father of sons and daughters.
World English Bible (2000)
Jehoiada took for him two wives; and he became the father of sons and daughters.
NET Bible® (New English Translation)
Jehoiada chose two wives for him who gave him sons and daughters.
Referenced Verses
- Gen 4:19 : 19 Lamech married two wives, one named Adah and the other Zillah.
- Gen 21:21 : 21 While living in the wilderness of Paran, his mother got a wife for him from Egypt.
- Gen 24:4 : 4 Instead, go to my country and my kindred to choose a wife for my son Isaac.
- 2 Chr 24:15 : 15 Jehoiada grew old and lived a full life. He died at the age of one hundred and thirty years.
- Matt 19:4-8 : 4 He answered, "Have you not read that the Creator, from the beginning, made them male and female?" 5 And he said, "For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh." 6 So they are no longer two, but one flesh. Therefore, what God has joined together, let no one separate. 7 They said to him, "Why then did Moses command that a certificate of divorce be given and the woman sent away?" 8 He said to them, "Moses allowed you to divorce your wives because of the hardness of your hearts, but it was not this way from the beginning."