Verse 22
During his time of distress, King Ahaz became even more unfaithful to the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Til tross for sin nød fortsatte kong Ahaz å være troløs mot Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og mens han var i nød, la han til enda mer synd mot Herren, denne kong Ahaz.
Norsk King James
Og i nødens tid gjorde han enda mer opprør mot Herren; dette er kongen Ahaz.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Selv i denne tiden da han ble plaget, fortsatte Akas å forsynde seg mot Herren; slik var kong Akas.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
I sin nød syndet kong Ahaz ytterligere mot Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
I tidene med sin nød syndet han enda mer mot Herren. Det var denne kong Ahaz.
o3-mini KJV Norsk
Og i sin nød syndet han enda mer mot Herren – dette er kong Ahaz.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
I tidene med sin nød syndet han enda mer mot Herren. Det var denne kong Ahaz.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Selv om det var nødstid for ham, fortsatte kong Ahaz å være troløs mot Herren.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Under denne nød økte Akas sin troløshet mot Herren. Dette var kong Akas.
Original Norsk Bibel 1866
Ja paa den Tid, han ængstede ham, da blev han ved at forgribe sig imod Herren; saadan En var Kong Achas.
King James Version 1769 (Standard Version)
And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD: this is that king Ahaz.
KJV 1769 norsk
Og i hans nød syndet han enda mer mot Herren, nemlig denne kong Ahas.
KJV1611 - Moderne engelsk
And in the time of his distress, he trespassed yet more against the LORD, this is that King Ahaz.
King James Version 1611 (Original)
And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD: this is that king Ahaz.
Norsk oversettelse av Webster
Under hans nød syndet han enda mer mot Herren, denne samme kong Ahas.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
I tiden da Ahaz led, syndet han enda mer mot Herren, han var jo kongen Ahaz.
Norsk oversettelse av ASV1901
I hans nød syndet han enda mer mot Herren, denne samme kong Ahas.
Norsk oversettelse av BBE
Og i hans nød gjorde denne samme kong Ahas enda mer ondt mot Herren.
Coverdale Bible (1535)
Morouer kinge Achas trespaced yet more against the LORDE euen in his trouble,
Geneva Bible (1560)
And in ye time of his tribulation did he yet trespasse more against ye Lord, (this is King Ahaz)
Bishops' Bible (1568)
And in the very time of his tribulation, did king Ahaz trespasse yet more against the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
And in the time of his distress did he trespass yet more against the LORD: this [is that] king Ahaz.
Webster's Bible (1833)
In the time of his distress did he trespass yet more against Yahweh, this same king Ahaz.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And in the time of his distress -- he addeth to trespass against Jehovah, (this king Ahaz),
American Standard Version (1901)
And in the time of his distress did he trespass yet more against Jehovah, this same king Ahaz.
Bible in Basic English (1941)
And in the time of his trouble, this same King Ahaz did even more evil against the Lord.
World English Bible (2000)
In the time of his distress did he trespass yet more against Yahweh, this same king Ahaz.
NET Bible® (New English Translation)
During his time of trouble King Ahaz was even more unfaithful to the LORD.
Referenced Verses
- Isa 1:5 : 5 Why will you still be struck down? Why do you continue to rebel? Every head is sick, and every heart is faint.
- Jer 5:3 : 3 Lord, are Your eyes not on truth? You struck them, but they felt no pain; You consumed them, but they refused to accept discipline. They hardened their faces more than a rock and refused to repent.
- Ezek 21:13 : 13 Then the word of the LORD came to me, saying:
- Hos 5:15 : 15 I will return to my place until they acknowledge their guilt and seek my face; in their distress they will earnestly seek me.
- Rev 16:9-9 : 9 They were scorched by the intense heat, and they blasphemed the name of God who has power over these plagues. But they refused to repent and glorify him. 10 The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues in agony, 11 and they blasphemed the God of heaven because of their pains and sores, but they refused to repent of their deeds.
- 2 Chr 33:12 : 12 When he was in distress, he sought the favor of the LORD his God and humbled himself greatly before the God of his ancestors.
- Esth 7:6 : 6 Esther said, "The adversary and enemy is this vile Haman." Then Haman was terrified before the king and queen.
- Ps 50:15 : 15 Call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you will glorify me.
- Ps 52:7 : 7 But God will tear you down forever; He will snatch and uproot you from your tent and dislodge you from the land of the living. Selah.