Verse 7
"Be strong and courageous! Do not be afraid or discouraged because of the king of Assyria and the vast army with him, for there is a greater power with us than with him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
«Vær sterke og modige! Vær ikke redde eller motløse på grunn av assyrerkongen og hans store hær, for det er flere som er med oss enn med ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Vær sterke og modige, vær ikke redde eller motløse for assyrerkongen og den store hærskaren som er med ham, for det er flere med oss enn med ham.
Norsk King James
Vær sterke og modige! Vær ikke redde eller skremte for Assyriens konge, eller for den store mengden som er med ham; for det er flere med oss enn med ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vær modige og sterke, frykt ikke og vær ikke redde for kongen av Assyria og hele den hæren som er med ham, for det er mer med oss enn med ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vær sterke og modige! Frykt ikke og vær ikke redde for Assyrias konge og hele den mengde som er med ham, for den som er med oss, er større enn den som er med ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vær sterke og modige, frykt ikke eller bli motløse for kongen av Assyria, eller for hele hæren som er med ham; for det er flere med oss enn med ham.
o3-mini KJV Norsk
Vær sterke og modige, frykt ikke Assyriens konge eller den mange skare han fører med seg, for det er flere hos oss enn hos ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vær sterke og modige, frykt ikke eller bli motløse for kongen av Assyria, eller for hele hæren som er med ham; for det er flere med oss enn med ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
«Vær sterke og modige! Frykt ikke og vær ikke redde for Assyrias konge eller for hele den store hæren som er med ham. For det er en større makt med oss enn med ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
'Vær sterke og modige! Frykt ikke og bli ikke redde for kongen av Assyria eller for hele hæren han har med seg, for det er flere med oss enn med ham.
Original Norsk Bibel 1866
Værer frimodige og værer stærke, frygter ikke og ræddes ikke for Kongen af Assyrien, ei heller for al den Hob, som er med ham; thi der er en Større med os end med ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him:
KJV 1769 norsk
Vær sterke og modige, vær ikke redde eller motløse for kongen av Assyria eller for alle de mange som er med ham. For det er flere med oss enn med ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
Be strong and courageous, do not be afraid or dismayed because of the king of Assyria, nor for all the multitude with him, for there are more with us than with him:
King James Version 1611 (Original)
Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him:
Norsk oversettelse av Webster
Vær sterke og modige, frykt ikke og vær ikke redde for kongen av Assyria eller hele mengden som er med ham; for det er flere med oss enn med ham:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
«Vær sterke og modige, vær ikke redde eller motløse for kongen av Assyria og for hele folkehopen som er med ham, for med oss er det flere enn med ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vær sterke og modige! Frykt ikke og bli ikke skremt av kongen i Assyria og hele hans hær, for det er en større med oss enn med ham.
Norsk oversettelse av BBE
Vær sterke og ta mot til dere; frykt ikke, og la dere ikke skremmes av kongen av Assyria og hele den store hæren hans, for det er en større med oss.
Coverdale Bible (1535)
Be stronge and bolde, feare not, and be not afrayed for the kynge of Assur, ner all ye multitude that is with him: for there is one greater with vs then with him.
Geneva Bible (1560)
Be strong and couragious: feare not, neither be afraide for the King of Asshur, neither for all the multitude that is with him: for there be mo with vs, then is with him.
Bishops' Bible (1568)
Plucke vp your heartes and be strong: be not afrayde nor discouraged for the king of the Assyrians, & for all the multitude that he hath with hym: for there be mo with vs then with hym.
Authorized King James Version (1611)
Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that [is] with him: for [there be] more with us than with him:
Webster's Bible (1833)
Be strong and of good courage, don't be afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude who is with him; for there is a greater with us than with him:
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Be strong and courageous, be not afraid, nor be cast down from the face of the king of Asshur, and from the face of all the multitude that `is' with him, for with us `are' more than with him.
American Standard Version (1901)
Be strong and of good courage, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him; for there is a greater with us than with him:
Bible in Basic English (1941)
Be strong and take heart; have no fear, and do not be troubled on account of the king of Assyria and all the great army with him: for there is a greater with us.
World English Bible (2000)
"Be strong and courageous, don't be afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude who is with him; for there is a greater with us than with him.
NET Bible® (New English Translation)
“Be strong and brave! Don’t be afraid and don’t panic because of the king of Assyria and this huge army that is with him! We have with us one who is stronger than those who are with him.
Referenced Verses
- 2 Kgs 6:16 : 16 Elisha replied, "Do not be afraid, for those who are with us are more than those who are with them."
- 2 Chr 20:15 : 15 He said: 'Listen, all you people of Judah and Jerusalem! Listen, King Jehoshaphat! This is what the LORD says: Do not be afraid or discouraged because of this vast army. For the battle is not yours, but God’s.'
- Isa 35:4 : 4 Say to those with fearful hearts, 'Be strong; do not fear! Behold, your God will come with vengeance, with divine retribution. He will come and save you.'
- Dan 10:19 : 19 He said, 'Do not be afraid, you who are highly esteemed. Peace to you; be strong now, be strong.' When he spoke to me, I was strengthened and said, 'Let my lord speak, for you have given me strength.'
- Zech 8:9 : 9 This is what the LORD of Hosts says: Let your hands be strong, you who in these days hear these words from the mouths of the prophets who were present when the foundation was laid for rebuilding the temple of the LORD of Hosts.
- Zech 8:23 : 23 This is what the LORD of Hosts says: In those days, ten men from every language and nation will take hold of the robe of a Jewish man and say, ‘Let us go with you, for we have heard that God is with you.’
- Rom 8:31 : 31 What then shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
- Eph 6:10 : 10 Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might.
- 2 Tim 2:1 : 1 So then, my child, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus.
- 1 John 4:4 : 4 You are from God, little children, and you have overcome them, because the One who is in you is greater than the one who is in the world.
- 2 Kgs 18:30 : 30 Do not let Hezekiah persuade you to trust in the LORD when he says, ‘The LORD will surely deliver us: This city will not be handed over to the king of Assyria.’
- 2 Kgs 19:6-7 : 6 Isaiah said to them, "Tell your master, 'This is what the Lord says: Do not be afraid of the words you have heard, which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me with.' 7 Behold, I will send a spirit upon him; he will hear a report, return to his own land, and I will cause him to fall by the sword in his own land.
- 1 Chr 22:13 : 13 Then you will prosper if you are careful to observe the statutes and ordinances that the Lord commanded Moses concerning Israel. Be strong and courageous; do not fear or be dismayed.
- 1 Chr 28:10 : 10 Consider now, for the LORD has chosen you to build a house as the sanctuary. Be strong and do it.
- 1 Chr 28:20 : 20 Then David said to his son Solomon, “Be strong and courageous, and do the work. Do not be afraid or discouraged, for the LORD God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you until all the work for the service of the house of the LORD is finished.
- Deut 31:6-7 : 6 Be strong and courageous! Do not fear or be terrified because of them, for the LORD your God goes with you; he will never leave you nor forsake you. 7 Then Moses summoned Joshua and said to him in the presence of all Israel: 'Be strong and courageous, for you will bring this people into the land that the LORD swore to their ancestors to give them, and you shall divide it among them as their inheritance.'
- Deut 31:23 : 23 Then the LORD gave this command to Joshua son of Nun: 'Be strong and courageous, for you will bring the Israelites into the land I swore to them, and I will be with you.'
- Josh 1:6-9 : 6 Be strong and courageous, for you will lead these people to inherit the land I swore to their ancestors to give them. 7 Only be strong and very courageous, being careful to obey all the law that my servant Moses commanded you. Do not turn from it to the right or to the left so that you may be successful wherever you go. 8 Keep this Book of the Law always on your lips. Meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will prosper and succeed in all you do. 9 Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid or discouraged, for the LORD your God is with you wherever you go.”