Verse 25
Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked; I spent a night and a day in the open sea.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Tre ganger ble jeg pisket med staver, én gang ble jeg steinet, tre ganger havarerte jeg, en natt og en dag har jeg vært i avgrunnen.
NT, oversatt fra gresk
Tre ganger ble jeg pisket, én gang ble jeg steinet, tre ganger forliste jeg, et døgn og en natt var jeg ute på havet.
Norsk King James
Tre ganger er jeg blitt slått med staver, én gang ble jeg steinet, tre ganger har jeg lidd skipsforlis, en natt og en dag har jeg vært i dypet;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Tre ganger har jeg blitt slått med stokker, én gang steinet, tre ganger har jeg lidd skipbrudd, jeg har vært et døgn i dypet.
KJV/Textus Receptus til norsk
Tre ganger ble jeg slått med staver, en gang ble jeg steinet, tre ganger led jeg skipbrudd, en natt og en dag var jeg i dypet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Tre ganger ble jeg pisket med stokker, en gang steinet, tre ganger led jeg skipbrudd, et døgn har jeg vært i dypet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Tre ganger ble jeg slått med stenger, en gang ble jeg steinet, tre ganger led jeg skipbrudd, en natt og en dag har jeg tilbrakt på dypet;
o3-mini KJV Norsk
Tre ganger ble jeg slått med forstaver, en gang ble jeg steinkastet, tre ganger opplevde jeg skipsvrak, og en natt og en dag tilbrakte jeg i dypet.
gpt4.5-preview
Tre ganger ble jeg slått med stokker, én gang steinet, tre ganger led jeg skipsbrudd, og jeg drev omkring på havet et døgn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Tre ganger ble jeg slått med stokker, én gang steinet, tre ganger led jeg skipsbrudd, og jeg drev omkring på havet et døgn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Tre ganger ble jeg slått med staver, én gang steinet, tre ganger led jeg skipbrudd, én natt og én dag drev jeg på det dype.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Tre ganger ble jeg slått med stenger, en gang ble jeg steinet, tre ganger led jeg skipbrudd, et døgn har jeg vært i dypet på havet.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg er tre Gange bleven hudstrøgen, een Gang stenet, jeg haver lidt tre Gange Skibbrud, jeg haver været et Døgn i Dybet.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;
KJV 1769 norsk
Tre ganger har jeg blitt slått med staver, en gang steinet, tre ganger har jeg lidd skipbrudd, en natt og en dag har jeg vært i dypet.
KJV1611 - Moderne engelsk
Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, a night and a day I have been in the deep;
King James Version 1611 (Original)
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;
Norsk oversettelse av Webster
Tre ganger ble jeg slått med staver. En gang ble jeg steinet. Tre ganger led jeg skipbrudd. Jeg har vært en natt og en dag i havdypet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Tre ganger ble jeg slått med stokker, en gang ble jeg steinet, tre ganger led jeg skipbrudd, en dag og en natt tilbrakte jeg i dypet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Tre ganger ble jeg slått med stenger, én gang ble jeg steinet, tre ganger led jeg skipbrudd, jeg har vært en natt og en dag i dypet;
Norsk oversettelse av BBE
Tre ganger ble jeg pisket med staver, én gang ble jeg steinet, tre ganger forliste skipet jeg var i, en natt og en dag har jeg vært i havet.
Tyndale Bible (1526/1534)
Thryse was I beten with roddes. I was once stoned. I suffered thryse shipwracke. Nyght and daye have I bene in the depe of the see.
Coverdale Bible (1535)
Thryse was I beaten with roddes. I was once stoned, I suffred thryse shypwracke: nighte and daye haue I bene in the depe of the see:
Geneva Bible (1560)
I was thrise beaten with roddes: I was once stoned: I suffered thrise shipwracke: night and day haue I bene in the deepe sea.
Bishops' Bible (1568)
Thryse was I beaten with roddes, once stoned, thrise I suffred shipwracke, nyght and day haue I ben in ye depth:
Authorized King James Version (1611)
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;
Webster's Bible (1833)
Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I suffered shipwreck. I have been a night and a day in the deep.
Young's Literal Translation (1862/1898)
thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice was I shipwrecked, a night and a day in the deep I have passed;
American Standard Version (1901)
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day have I been in the deep;
Bible in Basic English (1941)
Three times I was whipped with rods, once I was stoned, three times the ship I was in came to destruction at sea, a night and a day I have been in the water;
World English Bible (2000)
Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I suffered shipwreck. I have been a night and a day in the deep.
NET Bible® (New English Translation)
Three times I was beaten with a rod. Once I received a stoning. Three times I suffered shipwreck. A night and a day I spent adrift in the open sea.
Referenced Verses
- Acts 14:19 : 19 But some Jews from Antioch and Iconium arrived, persuaded the crowds, and they stoned Paul and dragged him out of the city, thinking he was dead.
- Acts 16:22-23 : 22 The crowd joined in the attack against them, and the magistrates ordered them to be stripped and beaten with rods. 23 After they had inflicted many blows on them, they threw them into prison and ordered the jailer to guard them securely.
- Acts 16:33 : 33 At that hour of the night, the jailer took them and washed their wounds. Then he and all his household were baptized immediately.
- Acts 16:37 : 37 But Paul said to them, 'They have publicly beaten us without a trial, even though we are Roman citizens, and threw us into prison. Now they want to release us secretly? Certainly not! Let them come themselves and escort us out!'
- Acts 22:24 : 24 the commander ordered him to be brought into the barracks and directed that he be interrogated under flogging to understand the reason they were shouting against him like this.
- Acts 27:1-9 : 1 When it was decided that we should sail to Italy, Paul and some other prisoners were handed over to a centurion named Julius, of the Imperial Regiment. 2 We boarded a ship from Adramyttium, which was about to sail to ports along the coast of Asia, and we set sail. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was with us. 3 The next day we landed at Sidon. Julius treated Paul kindly and allowed him to visit his friends so they could provide for his needs. 4 From there we put out to sea again and sailed under the lee of Cyprus because the winds were against us. 5 After sailing across the open sea off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra in Lycia. 6 There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board. 7 We made slow headway for many days and had difficulty arriving off Cnidus. Because the wind did not allow us to go further, we sailed under the lee of Crete, off Salmone. 8 With difficulty, we sailed along the coast and came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea. 9 Much time had been lost, and the voyage was now dangerous because it was after the Day of Atonement. So Paul warned them, 10 "Men, I can see that our voyage will result in disaster and great loss, not only to the cargo and ship, but also to our own lives." 11 But the centurion was more persuaded by the pilot and the owner of the ship than by what Paul said. 12 Since the harbor was unsuitable to spend the winter in, the majority decided that we should set sail, hoping to reach Phoenix, a harbor in Crete, facing southwest and northwest, to winter there. 13 When a gentle south wind began to blow, they thought they had obtained what they wanted, so they weighed anchor and sailed along the shore of Crete. 14 But not long after, a violent wind, called the Northeaster, rushed down from the island. 15 The ship was caught by the storm and could not head into the wind, so we gave way to it and were driven along. 16 As we passed to the lee of a small island called Clauda, we were barely able to secure the ship's lifeboat. 17 After hoisting it aboard, they used supports to undergird the ship. Fearing that they would run aground on the sandbanks of Syrtis, they lowered the sea anchor and let the ship be driven along. 18 The next day, as we were being violently tossed by the storm, they began to throw the cargo overboard. 19 On the third day, they threw the ship's tackle overboard with their own hands. 20 When neither sun nor stars appeared for many days and the storm continued to rage, all hope of being saved was finally abandoned. 21 After they had gone a long time without food, Paul stood up among them and said, "Men, you should have listened to me and not set sail from Crete, thereby avoiding this disaster and loss. 22 But now I urge you to take courage, because not one of you will lose your life; only the ship will be lost. 23 Last night, an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood beside me, 24 saying, 'Do not be afraid, Paul. You must stand trial before Caesar. And God has graciously given you the lives of all who are sailing with you.' 25 So take courage, men, because I believe God that it will be just as I was told. 26 But we must run aground on some island. 27 On the fourteenth night, as we were being driven across the Adriatic Sea, about midnight, the sailors sensed that they were approaching land. 28 They took soundings and found the depth to be twenty fathoms. A little later they sounded again and found it to be fifteen fathoms. 29 Fearing that we might run aground on the rocks, they dropped four anchors from the stern and prayed for daylight. 30 The sailors tried to escape from the ship, lowering the lifeboat into the sea under the pretense of laying out anchors from the bow. 31 But Paul said to the centurion and soldiers, "Unless these men stay aboard the ship, you cannot be saved." 32 So the soldiers cut the ropes holding the lifeboat and let it drift away. 33 As daylight was about to break, Paul urged them all to eat, saying, "Today is the fourteenth day you have been in constant suspense and have gone without food—you have eaten nothing. 34 Therefore, I urge you to take some food, because this is important for your survival. Not one of you will lose a single hair from your head. 35 After he said this, Paul took some bread, gave thanks to God in front of everyone, broke it, and began to eat. 36 They were all encouraged and ate some food themselves. 37 Altogether there were 276 of us on board. 38 After they had eaten as much as they wanted, they lightened the ship by throwing the grain into the sea. 39 When daylight came, they did not recognize the land, but they saw a bay with a sandy beach, where they decided to run the ship aground if they could. 40 So they cut loose the anchors and left them in the sea, untied the ropes that held the rudders, hoisted the foresail to the wind, and made for the beach. 41 But the ship struck a sandbar and ran aground. The bow stuck fast and would not move, and the stern began to break apart under the pounding of the waves. 42 The soldiers planned to kill the prisoners to prevent any of them from swimming away and escaping. 43 But the centurion wanted to spare Paul’s life and kept them from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and get to land, 44 and the rest were to follow, some on planks and others on pieces of the ship. In this way, everyone reached land safely.
- Heb 11:37 : 37 They were stoned, they were sawed in two, and they were killed with the sword. They went about in sheepskins and goatskins, destitute, persecuted, and mistreated.
- Matt 21:35 : 35 But the tenants seized his servants. They beat one, killed another, and stoned a third.
- Acts 7:58-59 : 58 They dragged him out of the city and began to stone him. Meanwhile, the witnesses laid their coats at the feet of a young man named Saul. 59 While they were stoning him, Stephen prayed, 'Lord Jesus, receive my spirit.'
- Acts 14:5 : 5 When both Gentiles and Jews, along with their leaders, made a violent attempt to mistreat and stone them,