Verse 14
And in their prayers for you, their hearts will go out to you because of the surpassing grace of God upon you.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og gjennom deres bønn for dere, som lengter etter dere på grunn av den overveldende nåden fra Gud over dere.
NT, oversatt fra gresk
Og de vil be for dere, fordi de lengter etter dere, på grunn av den store nåden Gud har vist dere.
Norsk King James
Og gjennom deres bønn for dere, som lengter etter dere for Guds store nåde i dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
og i deres bønn for dere, fordi de hjertelig elsker dere på grunn av Guds overveldende nåde mot dere.
KJV/Textus Receptus til norsk
og ved deres bønn for dere, i det de lenges etter dere for Guds overveldende nåde mot dere.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og i deres bønner for dere lengter de etter dere på grunn av den overveldende nåde Gud har vist dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og i deres bønn for dere, vil de lengte etter dere på grunn av Guds overveldende nåde hos dere.
o3-mini KJV Norsk
Og gjennom deres bønner for dere, der de lengter etter den overstrømmende nåden som Gud har vist dere.
gpt4.5-preview
Og de ber for dere, og lengter inderlig etter dere på grunn av Guds overveldende nåde i dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de ber for dere, og lengter inderlig etter dere på grunn av Guds overveldende nåde i dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og deres bønn for dere viser deres lengsel etter dere på grunn av den overveldende nåde Gud har gitt dere.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og i deres bønn for dere vil de lengte etter dere på grunn av den overveldende nåde Gud har gitt dere.
Original Norsk Bibel 1866
og ved deres Bøn for eder, saasom de hjertelig elske eder formedelst Guds overvættes Naade mod eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.
KJV 1769 norsk
Og i deres bønner for dere lengter de etter dere på grunn av den overveldende nåde Gud har gitt dere.
KJV1611 - Moderne engelsk
And by their prayer for you, who long after you for the exceeding grace of God in you.
King James Version 1611 (Original)
And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.
Norsk oversettelse av Webster
Og de ber for dere og lengter etter dere på grunn av den overveldende nåde fra Gud i dere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og ved deres bønner for dere lengter de etter dere på grunn av Guds overveldende nåde over dere.
Norsk oversettelse av ASV1901
mens de selv også, med bønn for dere, lengter etter dere på grunn av Guds overveldende nåde i dere.
Norsk oversettelse av BBE
Mens deres hjerter går ut til dere i kjærlighet og bønn for dere, på grunn av den store nåden fra Gud som er i dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
and in their prayers to God for you longe after you for the aboundauut grace of God geven vnto you.
Coverdale Bible (1535)
and in their prayer for you, which longe after you, for the abundaunt grace of God in you.
Geneva Bible (1560)
And in their praier for you, to log after you greatly, for the aboundant grace of God in you.
Bishops' Bible (1568)
And by their prayers for you, which long after you, for the aboundaunt grace of God in you.
Authorized King James Version (1611)
And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.
Webster's Bible (1833)
while they themselves also, with supplication on your behalf, yearn for you by reason of the exceeding grace of God in you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and by their supplication in your behalf, longing after you because of the exceeding grace of God upon you;
American Standard Version (1901)
while they themselves also, with supplication on your behalf, long after you by reason of the exceeding grace of God in you.
Bible in Basic English (1941)
While their hearts go out to you in love and in prayer for you, because of the great grace of God which is in you.
World English Bible (2000)
while they themselves also, with supplication on your behalf, yearn for you by reason of the exceeding grace of God in you.
NET Bible® (New English Translation)
And in their prayers on your behalf they long for you because of the extraordinary grace God has shown to you.
Referenced Verses
- 2 Sam 13:29 : 29 So Absalom’s servants did to Amnon as Absalom had commanded. Then all the king’s sons got up, mounted their mules, and fled.
- Ezra 6:8-9 : 8 Moreover, I issue a decree as to what you are to do for these elders of the Jews in the rebuilding of this house of God: The expenses are to be fully paid to these men from the royal treasury from the tributes of the region Beyond the River, so that the work is not hindered. 9 Whatever is needed—young bulls, rams, or lambs for burnt offerings to the God of heaven, as well as wheat, salt, wine, and oil, according to the request of the priests in Jerusalem—must be provided to them daily without fail. 10 So that they may offer pleasing offerings to the God of heaven and pray for the life of the king and his sons.
- Ps 41:1-2 : 1 For the director of music, a psalm of David. 2 Blessed is the one who considers the poor; the LORD will deliver him in the time of trouble.
- Prov 11:26 : 26 People curse the one who hoards grain, but a blessing rests on the one who sells it.
- Luke 16:9 : 9 And I tell you, make friends for yourselves using worldly wealth so that when it is gone, they will welcome you into eternal dwellings.
- Rom 1:11 : 11 For I long to see you, that I may share with you some spiritual gift to strengthen you—
- 1 Cor 1:4-5 : 4 I always give thanks to my God for you because of the grace of God that was given you in Christ Jesus, 5 That in every way you were enriched in him, in all speech and all knowledge,
- 2 Cor 1:11 : 11 as you join in helping us through your prayers. Then many will give thanks on our behalf for the favor granted us in answer to the prayers of many.
- 2 Cor 8:1 : 1 Now we want you to know, brothers and sisters, about the grace of God that has been given to the churches of Macedonia.
- 2 Cor 8:6-7 : 6 So we urged Titus, just as he had earlier begun, to complete this act of grace among you as well. 7 But just as you excel in everything—in faith, in speech, in knowledge, in all diligence, and in the love we inspired in you—see that you also excel in this grace of giving.
- Phil 1:8 : 8 For God is my witness, how I yearn for all of you with the affection of Christ Jesus.
- Phil 2:26 : 26 Since he has been longing for all of you and was distressed because you heard he was sick.
- Phil 4:1 : 1 So then, my dear and longed-for brothers and sisters, my joy and crown, stand firm in the Lord in this way, dear friends.
- Phil 4:18-19 : 18 I have received full payment, and more than enough. I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God. 19 And my God will meet all your needs according to the riches of his glory in Christ Jesus.
- 1 Tim 1:14 : 14 The grace of our Lord overflowed abundantly along with the faith and love that are in Christ Jesus.
- 2 Tim 1:16-18 : 16 May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains. 17 On the contrary, when he arrived in Rome, he searched diligently for me and found me. 18 May the Lord grant him to find mercy from the Lord on that day. You know very well how much he helped me in Ephesus.