Verse 4
Now Mesha, king of Moab, was a sheep breeder. He used to send to the king of Israel one hundred thousand lambs and the wool of one hundred thousand rams as a tribute.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mesha, konge i Moab og sauebonde, betalte kongen i Israel med hundre tusen lam og hundre tusen værer med ull som tributt fra sine flokker.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Mesja, kongen av Moab, var en saueavler, og han betalte Israels konge hundre tusen lam og hundre tusen værer med ull.
Norsk King James
Og Mesha, kongen av Moab, var en saueholder, og ga kongen av Israel hundre tusen lam og hundre tusen værer, sammen med ullen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mesa, moabittenes konge, hadde store flokker med fe og betalte Israels konge hundre tusen lam og hundre tusen værer med ull.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mesha, Moabs konge, drev saueproduksjon og måtte betale Israels konge hundre tusen lam og ullet av hundre tusen værer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Mesja, kongen av Moab, var en saueoppdretter, og han betalte kongen av Israel med hundre tusen lam og hundre tusen værer med ull.
o3-mini KJV Norsk
Mesha, Moabs konge, var en sauegjeter, og han betalte kongen av Israel hundretusen lam og hundretusen vær, med ull.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Mesja, kongen av Moab, var en saueoppdretter, og han betalte kongen av Israel med hundre tusen lam og hundre tusen værer med ull.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mesha, kongen av Moab, som var saueholder, betalte tributt til kongen av Israel med hundre tusen lam og hundre tusen værer med ull.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mesja, kongen av Moab, var en sauebonde, og han pleide å levere til kongen av Israel hundre tusen lam og hundre tusen værer med ull.
Original Norsk Bibel 1866
Og Mesa, de Moabiters Konge, havde (meget) Fæ, og han betalte Israels Konge hundrede tusinde Lam og hundrede tusinde Vædere med Ulden.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Mesha king of Moab was a sheepmaster, and rendered unto the king of Israel an hundred thousand lambs, and an hundred thousand rams, with the wool.
KJV 1769 norsk
Mesha, kongen av Moab, var en saueeier, og han måtte gi til Israels konge hundre tusen lam og hundre tusen værer med ull.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Mesha king of Moab was a sheep breeder and rendered to the king of Israel one hundred thousand lambs and one hundred thousand rams, with the wool.
King James Version 1611 (Original)
And Mesha king of Moab was a sheepmaster, and rendered unto the king of Israel an hundred thousand lambs, and an hundred thousand rams, with the wool.
Norsk oversettelse av Webster
Nå var Mesha, kongen av Moab, en sauebond; og han ga til kongen av Israel ullen fra hundre tusen lam og hundre tusen værer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mesha, kongen av Moab, var fåreoppdretter, og han leverte hvert år til Israels konge hundre tusen lam og hundre tusen værer med ull.
Norsk oversettelse av ASV1901
Mesha, kongen av Moab, var en sauebonde, og han betalte til kongen av Israel ullen av hundre tusen lam og hundre tusen værer.
Norsk oversettelse av BBE
Mesha, kongen av Moab, var en sauebonde; og han ga regelmessig ullen av hundre tusen lam og hundre tusen sauer til kongen av Israel.
Coverdale Bible (1535)
Mesa ye kynge of the Moabites had many shepe, & payed tribute vnto the kynge of Israel wt the woll of an hundreth thousande labes, & of an hudreth thousande rames.
Geneva Bible (1560)
Then Mesha King of Moab had store of sheepe, and rendred vnto the King of Israel an hundreth thousande lambes, and an hundreth thousande rammes with the wooll.
Bishops' Bible (1568)
And Mesa king of Moab was a lorde of sheepe, and rendered vnto the king of Israel an hundred thousand lambes, and an hundred thousand rammes with the wooll.
Authorized King James Version (1611)
And Mesha king of Moab was a sheepmaster, and rendered unto the king of Israel an hundred thousand lambs, and an hundred thousand rams, with the wool.
Webster's Bible (1833)
Now Mesha king of Moab was a sheep-master; and he rendered to the king of Israel the wool of one hundred thousand lambs, and of one hundred thousand rams.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Mesha king of Moab was a sheep-master, and he rendered to the king of Israel a hundred thousand lambs, and a hundred thousand rams, `with' wool,
American Standard Version (1901)
Now Mesha king of Moab was a sheep-master; and he rendered unto the king of Israel the wool of a hundred thousand lambs, and of a hundred thousand rams.
Bible in Basic English (1941)
Now Mesha, king of Moab, was a sheep-farmer; and he gave regularly to the king of Israel the wool from a hundred thousand lambs and a hundred thousand sheep.
World English Bible (2000)
Now Mesha king of Moab was a sheep breeder; and he rendered to the king of Israel the wool of one hundred thousand lambs, and of one hundred thousand rams.
NET Bible® (New English Translation)
Now King Mesha of Moab was a sheep breeder. He would send as tribute to the king of Israel 100,000 male lambs and the wool of 100,000 rams.
Referenced Verses
- 2 Sam 8:2 : 2 David also defeated Moab. He made them lie down on the ground and measured them with a rope. He measured two lengths of rope to put them to death and one full length to let them live, and the Moabites became servants to David, bringing him tribute.
- 1 Chr 18:2 : 2 David also defeated Moab, and the Moabites became his servants, bringing him tribute.
- 2 Chr 26:10 : 10 He also built towers in the wilderness and dug many cisterns because he had large herds in the lowlands and the plains. He also had farmers and vinedressers in the hills and fertile lands, for he loved the soil.
- Job 1:3 : 3 His wealth consisted of seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen, five hundred female donkeys, and a very large household. He was the greatest man among all the people of the east.
- Job 42:12 : 12 The LORD blessed the latter days of Job more than his beginning. He had fourteen thousand sheep, six thousand camels, a thousand yoke of oxen, and a thousand female donkeys.
- Ps 60:8 : 8 God has spoken in his holiness: 'I will exult; I will divide Shechem and measure out the Valley of Succoth.'
- Ps 108:9-9 : 9 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is my helmet for my head, Judah is my scepter. 10 Moab is my washbasin; over Edom I cast my sandal; over Philistia I will shout in triumph.
- Isa 16:1-2 : 1 Send a lamb as tribute to the ruler of the land, from Sela, through the wilderness, to the mountain of the daughter of Zion. 2 Like a bird that wanders from its nest, so the daughters of Moab will be at the fords of the Arnon.
- Gen 13:2 : 2 Abram was very rich in livestock, silver, and gold.
- Gen 26:13-14 : 13 The man became rich, and his wealth continued to grow until he became very wealthy. 14 He had many flocks, herds, and servants, so the Philistines envied him.