Verse 19
Your glory, O Israel, lies slain on your high places. How the mighty have fallen!
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
'Din prakt, Israel, er falt på dine høye steder. Hvordan har heltene falt!'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Israels herlighet er drept på dine høyder. Å, hvordan de mektige er falt!
Norsk King James
Skjønnheten i Israel er slått ned på dine høye steder; hvordan de sterke har falt!
Modernisert Norsk Bibel 1866
Å, Israels herlighet, drept på høydene dine! Hvordan er de mektige falt!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Israels stolthet ligger drept på dine høyder. Hvordan er heltene falt!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Israels herlighet er drept på dine høyder: Hvordan er de mektige falt!
o3-mini KJV Norsk
Israels prakt er drept på dine høye steder; se, de mektige har falt!
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Israels herlighet er drept på dine høyder: Hvordan er de mektige falt!
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Din herlighet, Israel, ligger drept på dine høyder! Hvordan har de mektige falt!
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
«Din prakt, Israel, ligger drept på dine høyder. Hvordan er de veldige falt!
Original Norsk Bibel 1866
O Israels Deilighed! paa dine Høie (ligge) de Ihjelslagne; hvorledes ere de Vældige faldne!
King James Version 1769 (Standard Version)
The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
KJV 1769 norsk
Israels pryd er drept på dine høyder: hvordan har de mektige falt!
KJV1611 - Moderne engelsk
The beauty of Israel is slain upon your high places: how are the mighty fallen!
King James Version 1611 (Original)
The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
Norsk oversettelse av Webster
Din herlighet, Israel, er drept på dine høyder! Hvordan er de mektige falt!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
«Å, Israel, din pryd ligger såret på dine høyder! Hvordan er de sterke falt!
Norsk oversettelse av ASV1901
Din herlighet, Israel, er slått ned på dine høyder! Hvordan er de mektige falt!
Norsk oversettelse av BBE
Israels herlighet er falt, drept på dine høyder! Hvordan har de store falt!
Coverdale Bible (1535)
The Eldest in Israel are slayne vpon the heigth of the. How are the Worthies falle?
Geneva Bible (1560)
O noble Israel, hee is slane vpon thy hie places: how are the mightie ouerthrowen!
Bishops' Bible (1568)
O noble Israel, he is slaine vpon thy hie places: howe are the mightie ouerthrowen?
Authorized King James Version (1611)
The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen!
Webster's Bible (1833)
Your glory, Israel, is slain on your high places! How are the mighty fallen!
Young's Literal Translation (1862/1898)
`The Roebuck, O Israel, On thy high places `is' wounded; How have the mighty fallen!
American Standard Version (1901)
Thy glory, O Israel, is slain upon thy high places! How are the mighty fallen!
Bible in Basic English (1941)
The glory, O Israel, is dead on your high places! How have the great ones been made low!
World English Bible (2000)
"Your glory, Israel, is slain on your high places! How the mighty have fallen!
NET Bible® (New English Translation)
The beauty of Israel lies slain on your high places! How the mighty have fallen!
Referenced Verses
- 2 Sam 1:27 : 27 How the mighty have fallen, and the weapons of war have perished!
- 2 Sam 1:25 : 25 How the mighty have fallen in the midst of the battle! Jonathan lies slain on your high places.
- Deut 4:7-8 : 7 For what great nation is there that has a god so near to it as the LORD our God is to us whenever we call on Him? 8 And what great nation has righteous statutes and judgments like this entire law that I am setting before you today?
- 1 Sam 31:8 : 8 The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.
- 2 Sam 1:23 : 23 Saul and Jonathan, beloved and lovely, in life and in death they were not divided. They were swifter than eagles, they were stronger than lions.
- Isa 4:2 : 2 In that day, the branch of the Lord will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and splendor of the survivors of Israel.
- Isa 53:2 : 2 He grew up before him like a tender shoot, and like a root out of dry ground. He had no form or majesty to attract us to him, and no appearance that we should desire him.
- Lam 2:1 : 1 How the Lord has covered the daughter of Zion in his anger with a cloud! He has thrown down the splendor of Israel from heaven to earth and has not remembered his footstool in the day of his anger.
- Lam 5:16 : 16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
- Zech 11:7 : 7 So I shepherded the flock marked for slaughter, especially the oppressed of the flock. Then I took two staffs—one I called Favor and the other Union—and I shepherded the flock.
- Zech 11:10 : 10 So I took my staff called Favor and broke it, revoking the covenant I had made with all the nations.