Verse 26
Joab then left David and sent messengers after Abner, who brought him back from the cistern at Sirah. But David knew nothing about it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Joab gikk ut fra David og sendte bud etter Abner, og de fikk ham til å komme tilbake fra cisternen i Sira. Men David visste ingenting om det.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Joab gikk bort fra David og sendte bud etter Abner og hentet ham tilbake fra Sisras brønn, men David visste ikke om det.
Norsk King James
Og da Joab hadde vært ute fra David, sendte han budbringere etter Abner, som bragte ham tilbake fra brønnen ved Sirah: men David visste det ikke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da Joab gikk ut fra David, sendte han bud etter Abner, og de hentet ham tilbake fra cisternen Sira uten at David visste det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Joab gikk ut fra David og sendte budbringere etter Abner, og de hentet ham tilbake fra brønnen i Sirah, uten at David visste noe om det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da Joab hadde forlatt David, sendte han bud etter Abner, som brakte ham tilbake fra brønnen i Sirah; men David visste det ikke.
o3-mini KJV Norsk
Da Joab hadde forlatt David, sendte han sendebud etter Abner, som hentet ham tilbake fra Sirahs brønn – noe David ikke visste noe om.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da Joab hadde forlatt David, sendte han bud etter Abner, som brakte ham tilbake fra brønnen i Sirah; men David visste det ikke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Joab gikk ut fra David og sendte bud etter Abner. De førte ham tilbake fra Sira-brønnen, men David visste ikke noe om det.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Joab dro ut fra David og sendte bud etter Abner, og de brakte ham tilbake fra brønnen ved Sira, uten at David visste det.
Original Norsk Bibel 1866
Og der Joab gik ud fra David, da sendte han Bud efter Abner, og de hentede ham igjen fra den Vandgrav Sira; men David vidste det ikke.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, which brought him again from the well of Sirah: but David knew it not.
KJV 1769 norsk
Da Joab hadde forlatt David, sendte han budbærere etter Abner, og de førte ham tilbake fra brønnen Sirah, men David visste ikke om det.
KJV1611 - Moderne engelsk
And when Joab had gone out from David, he sent messengers after Abner, who brought him back from the well of Sirah; but David did not know it.
King James Version 1611 (Original)
And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, which brought him again from the well of Sirah: but David knew it not.
Norsk oversettelse av Webster
Da Joab hadde gått ut fra David, sendte han bud etter Abner, og de brakte ham tilbake fra brønnen i Sira. Men David visste ikke om det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Joab dro ut fra David og sendte bud etter Abner, og de hentet ham tilbake fra Sira-brønnen, uten at David visste det.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da Joab dro fra David, sendte han budbringere etter Abner, og hentet ham tilbake fra Siras brønn, men David visste det ikke.
Norsk oversettelse av BBE
Og da Joab hadde gått ut fra David, sendte han menn etter Abner, og de nådde ham ved vannkilden i Sira og brakte ham tilbake; men David visste ingenting om det.
Coverdale Bible (1535)
And whan Ioab wente out from Dauid, he sent messaugers after Abner, to fetch him agayne from Boharsira, and Dauid knewe not therof.
Geneva Bible (1560)
And when Ioab was gone out from Dauid, he sent messengers after Abner, which brought him againe from the well of Siriah vnknowing to Dauid.
Bishops' Bible (1568)
And when Ioab was come out from Dauid, he sent messengers after Abner, which brought him againe from the well of Sira, vnknowing to Dauid.
Authorized King James Version (1611)
And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, which brought him again from the well of Sirah: but David knew [it] not.
Webster's Bible (1833)
When Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah: but David didn't know it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Joab goeth out from David, and sendeth messengers after Abner, and they bring him back from the well of Sirah, and David knew not.
American Standard Version (1901)
And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah: but David knew it not.
Bible in Basic English (1941)
And when Joab had come out from David, he sent men after Abner, and they overtook him at the water-spring of Sirah, and made him come back with them: but David had no knowledge of it.
World English Bible (2000)
When Joab had come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David didn't know it.
NET Bible® (New English Translation)
Then Joab left David and sent messengers after Abner. They brought him back from the well of Sirah.(But David was not aware of it.)
Referenced Verses
- Prov 26:23-26 : 23 Like silver dross on an earthen vessel are fervent lips with an evil heart. 24 An enemy disguises themselves with their lips, but in their heart, they harbor deceit. 25 Though they speak graciously, do not believe them, for there are seven abominations in their heart. 26 Though hatred is concealed by deceit, its wickedness will be exposed in the assembly.
- Prov 27:4-6 : 4 Wrath is cruel and anger is a flood, but who can stand before jealousy? 5 Better is open rebuke than hidden love. 6 Faithful are the wounds of a friend, but deceitful are the kisses of an enemy.