Verse 6
During the war between the house of Saul and the house of David, Abner was gaining strength in Saul's house.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mens krigen mellom Sauls hus og Davids hus varte ved, ble Abner sterkere i Sauls hus.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Mens det var krig mellom Sauls hus og Davids hus, styrket Abner seg i Sauls hus.
Norsk King James
Og det skjedde at mens det var krig mellom Sauls hus og Davids hus, ble Abner sterk for Sauls hus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Under krigen mellom Sauls hus og Davids hus, styrket Abner sin posisjon i Sauls hus.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mens krigen mellom Sauls hus og Davids hus pågikk, ble Abner sterkere i Sauls hus.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mens det var krig mellom Sauls hus og Davids hus, ble Abner sterk på Sauls hus sin vegne.
o3-mini KJV Norsk
Og mens krigen fortsatte mellom Sauls hus og Davids hus, tok Abner parti for Sauls hus.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mens det var krig mellom Sauls hus og Davids hus, ble Abner sterk på Sauls hus sin vegne.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mens kampen fortsatte mellom Sauls hus og Davids hus, styrket Abner sin posisjon i Sauls hus.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mens krigen mellom Sauls hus og Davids hus vedvarte, gjorde Abner seg sterk i Sauls hus.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skede, da der var Krig imellem Sauls Huus og Davids Huus, da styrkede Abner sig i Sauls Huus.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.
KJV 1769 norsk
Mens det var krig mellom Sauls hus og Davids hus, ble Abner en sterk støttespiller for Sauls hus.
KJV1611 - Moderne engelsk
And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.
King James Version 1611 (Original)
And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.
Norsk oversettelse av Webster
Mens det var krig mellom Sauls hus og Davids hus, styrket Abner sin posisjon i Sauls hus.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mens krigen pågikk mellom Sauls hus og Davids hus, styrket Abner sin makt i Sauls hus.
Norsk oversettelse av ASV1901
Mens det var krig mellom Sauls hus og Davids hus, gjorde Abner seg mektig i Sauls hus.
Norsk oversettelse av BBE
Mens det var krig mellom Sauls folk og Davids folk, styrket Abner sin makt blant Sauls tilhengere.
Coverdale Bible (1535)
Now whan it was warre betwene the house of Saul & the house of Dauid, Abner strengthed Sauls house.
Geneva Bible (1560)
Nowe while there was warre betweene the house of Saul and the house of Dauid, Abner made all his power for the house of Saul.
Bishops' Bible (1568)
And whyle there was warre betweene the house of Saul and the house of Dauid, Abner held vp the house of Saul.
Authorized King James Version (1611)
And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.
Webster's Bible (1833)
It happened, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong in the house of Saul.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it cometh to pass, in the war being between the house of Saul and the house of David, that Abner hath been strengthening himself in the house of Saul,
American Standard Version (1901)
And it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong in the house of Saul.
Bible in Basic English (1941)
Now while there was war between Saul's people and David's people, Abner was making himself strong among the supporters of Saul.
World English Bible (2000)
It happened, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong in the house of Saul.
NET Bible® (New English Translation)
Abner Defects to David’s Camp As the war continued between the house of Saul and the house of David, Abner was becoming more influential in the house of Saul.
Referenced Verses
- 2 Sam 2:8-9 : 8 Meanwhile, Abner son of Ner, the commander of Saul’s army, took Ish-bosheth son of Saul and brought him to Mahanaim. 9 There he made him king over Gilead, the Ashurites, Jezreel, Ephraim, Benjamin, and all Israel.
- 2 Kgs 10:23 : 23 Then Jehu and Jehonadab son of Rechab entered the temple of Baal. Jehu said to the worshipers of Baal, "Search and make sure that no servants of the LORD are here with you—only the worshipers of Baal."
- 2 Chr 25:8 : 8 Even if you go and fight courageously in battle, God will overthrow you before the enemy, for God has the power to help or to overthrow.
- Prov 21:30 : 30 There is no wisdom, no understanding, and no counsel that can stand against the LORD.
- Isa 8:9-9 : 9 Be shattered, you nations, and be terrified! Listen, all you distant lands. Prepare for battle and be terrified; prepare for battle and be shattered. 10 Devise your plans, but they will be thwarted; issue your orders, but they will not stand, for God is with us.
- Joel 3:9-9 : 9 Proclaim this among the nations: Prepare for war! Arouse the warriors! Let all the fighting men draw near and advance. 10 Hammer your plowshares into swords and your pruning hooks into spears. Let the weak say, ‘I am strong!’ 11 Hasten and come, all you nations from every side, and gather yourselves there. Bring down, LORD, your mighty ones. 12 Let the nations be aroused; let them advance to the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit to judge all the surrounding nations. 13 Swing the sickle, for the harvest is ripe. Come, tread the grapes, for the winepress is full and the vats overflow—because their wickedness is great.
- Matt 12:30 : 30 Whoever is not with Me is against Me, and whoever does not gather with Me scatters.