Verse 23
After they had inflicted many blows on them, they threw them into prison and ordered the jailer to guard them securely.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og etter at de hadde påført dem mange straffer, kastet de dem i fengsel, og befalte fangvokteren å ta godt vare på dem.
NT, oversatt fra gresk
Og etter at de hadde påført dem mange slag, kastet de dem i fengsel, og befalte fengselsvokteren å ta godt vare på dem.
Norsk King James
Og etter at de hadde påført dem mange slag, kastet de dem i fengselet og befalte fangevokteren å holde dem trygt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Etter å ha gitt dem mange slag kastet de dem i fengsel og beordret fangevokteren å vokte dem nøye.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og da de hadde slått dem meget, kastet de dem i fengsel og befalte fangevokteren å vokte dem godt:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da de hadde gitt dem mange slag, kastet de dem i fengsel og befalte fengselsvakten å holde dem under strengt oppsyn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De fikk mange slag og ble kastet i fengsel, med ordre til fengselsvakten om å holde dem sikkert.
o3-mini KJV Norsk
Etter å ha gitt dem mange slag, kastet de dem i fengsel og ga fangevakten beskjed om å holde dem trygt.
gpt4.5-preview
Etter at de hadde gitt dem mange slag, kastet de dem i fengsel og befalte fengselsbetjenten å passe godt på dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Etter at de hadde gitt dem mange slag, kastet de dem i fengsel og befalte fengselsbetjenten å passe godt på dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da de hadde gitt dem mange slag, kastet de dem i fengsel og befalt fangevokteren å vokte dem nøye.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Etter å ha slått dem mange ganger, kastet de dem i fengsel og ga fangevokteren ordre om å vokte dem nøye.
Original Norsk Bibel 1866
Og der de havde givet dem mange Slag, kastede de dem i Fængsel og befole Stokmesteren at forvare dem nøie.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:
KJV 1769 norsk
Etter å ha gitt dem mange slag, kastet de dem i fengsel og beordret vokteren til å passe nøye på dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
When they had laid many stripes on them, they threw them into prison, commanding the jailer to keep them securely.
King James Version 1611 (Original)
And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:
Norsk oversettelse av Webster
Etter å ha gitt dem mange slag, kastet de dem i fengsel, og påla fangevokteren å holde dem godt sikret.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Etter å ha gitt dem mange slag, kastet de dem i fengsel og ga fangevokteren beskjed om å holde dem godt sikret.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da de hadde fått mange slag, kastet de dem i fengsel og beordret fangevokteren å holde dem trygt.
Norsk oversettelse av BBE
Etter å ha gitt dem mange slag, kastet de dem i fengsel og ba fangevokteren passe godt på dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
And when they had beaten them sore they cast them into preson comaundynge the iayler to kepe them surely.
Coverdale Bible (1535)
And whan they had beaten them sore, they cast the in preson, and commaunded the iayler, to kepe them diligetly.
Geneva Bible (1560)
And when they had beaten them sore, they cast them into prison, commaunding the Iayler to keepe them surely.
Bishops' Bible (1568)
And when they had beaten them sore, they cast them into pryson, commaundyng the iayler of the pryson to kepe them diligently.
Authorized King James Version (1611)
And when they had laid many stripes upon them, they cast [them] into prison, charging the jailor to keep them safely:
Webster's Bible (1833)
When they had laid many stripes on them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely,
Young's Literal Translation (1862/1898)
many blows also having laid upon them, they cast them to prison, having given charge to the jailor to keep them safely,
American Standard Version (1901)
And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:
Bible in Basic English (1941)
And when they had given them a great number of blows, they put them in prison, giving orders to the keeper of the prison to keep them safely:
World English Bible (2000)
When they had laid many stripes on them, they threw them into prison, charging the jailer to keep them safely,
NET Bible® (New English Translation)
After they had beaten them severely, they threw them into prison and commanded the jailer to guard them securely.
Referenced Verses
- 1 Sam 23:22-23 : 22 Please go and make further preparations. Investigate and find out where David is and who has seen him there, because I have been told he is very crafty. 23 Carefully identify all the hiding places where he could be staying and return to me with reliable information. Then I will come with you, and if he is indeed in the land, I will search for him among all the clans of Judah.
- Matt 26:48 : 48 Now the betrayer had given them a sign, saying, "The one I kiss is the man; arrest Him."
- Matt 27:63-66 : 63 They said, 'Sir, we remember that while He was still alive, that deceiver said, "After three days I will rise again."' 64 'So order the tomb to be made secure until the third day, or else His disciples may come and steal Him away, and tell the people, "He has been raised from the dead." This last deception would be worse than the first.' 65 Pilate said to them, 'You have a guard of soldiers; go and make the tomb as secure as you know how.' 66 So they went and secured the tomb by sealing the stone and posting the guard.
- Luke 21:12 : 12 But before all this, they will seize you and persecute you. They will hand you over to synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors on account of my name.
- Acts 5:18 : 18 They arrested the apostles and put them in the public jail.
- Acts 5:23 : 23 'We found the jail securely locked, with the guards standing at the doors; but when we opened them, we found no one inside.'
- Acts 8:3 : 3 But Saul began to destroy the church. Going from house to house, he dragged off men and women and put them in prison.
- Acts 9:2 : 2 He requested letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any who belonged to the Way, men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
- Acts 12:4 : 4 After arresting him, he placed him in prison, handing him over to be guarded by four squads of soldiers, intending to bring him out to the people after the Passover.
- Acts 12:18 : 18 When day came, there was no small commotion among the soldiers as to what had become of Peter.
- Acts 16:27 : 27 The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself, thinking that the prisoners had escaped.
- Acts 16:36 : 36 The jailer reported these words to Paul, saying, 'The magistrates have sent orders for you to be released. Now you can leave. Go in peace.'
- Eph 3:1 : 1 For this reason, I, Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles,
- Eph 4:1 : 1 Therefore, I, a prisoner in the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling to which you have been called,
- 2 Tim 2:9 : 9 For this gospel I suffer hardship, even to the point of being chained like a criminal. But the word of God is not chained.
- Phlm 1:9 : 9 I appeal instead, on the basis of love. Being such as I am—Paul, an old man and now also a prisoner of Christ Jesus—
- Rev 1:9 : 9 I, John, your brother and companion in the tribulation, kingdom, and perseverance in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
- Rev 2:10 : 10 Do not fear what you are about to suffer. Look, the devil is about to throw some of you into prison to test you, and you will suffer tribulation for ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.