Verse 60

Then he fell to his knees and cried out, 'Lord, do not hold this sin against them.' When he had said this, he fell asleep.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og han falt på kne og ropte med høy røst: 'Herre, tilregn dem ikke denne synden.' Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og han falt på kne og ropte med høy stemme: "Herre, tilregn dem ikke denne synden!" Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.

  • Norsk King James

    Og han knelte ned, og ropte med høy stemme: Herre, ta ikke denne synden på deres regning. Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han falt på kne og ropte med høy røst: Herre, la dem ikke få skyld for denne synden! Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og han falt på kne, og ropte med høy røst: Herre, tilregn dem ikke denne synd. Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Og han falt på knærne og ropte med høy røst: 'Herre, tilregn dem ikke denne synden.' Da han hadde sagt dette, sovnet han inn.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Så falt han på kne og ropte med høy stemme: Herre, tilregn dem ikke denne synd! Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.

  • o3-mini KJV Norsk

    Han knelte ned og ropte med høy stemme: 'Herre, tilregn dem ikke denne synd!' Og etter å ha sagt dette, sovnet han.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Så falt han på kne og ropte med høy stemme: Herre, tilregn dem ikke denne synd! Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Så falt han på kne og ropte med høy røst: «Herre, tilregn dem ikke denne synden!» Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men han faldt paa Knæ og raabte med høi Røst: Herre, tilregn dem ikke denne Synd! og som han dette sagde, sov han hen.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.

  • KJV 1769 norsk

    Så falt han på kne og ropte med høy stemme: Herre, tilregn dem ikke denne synden. Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And he knelt down and cried with a loud voice, Lord, do not charge them with this sin. And when he had said this, he fell asleep.

  • King James Version 1611 (Original)

    And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han falt på kne og ropte med høy røst: "Herre, hold ikke denne synden mot dem!" Da han hadde sagt dette, sovnet han inn.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Han falt på kne og ropte høyt: «Herre, tilregn dem ikke denne synd.» Da han hadde sagt dette, sovnet han inn.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Så falt han på kne og ropte med høy røst: Herre, tilregn dem ikke denne synd. Og med disse ordene sovnet han inn.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Så falt han på kne og ropte med høy røst: Herre, tilregn dem ikke denne synd. Og da han hadde sagt dette, sovnet han inn.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And he kneled doune and cryed with a loude voyce: Lorde laye not this synne to their charge. And when he had thus spoken he fell a slepe.

  • Coverdale Bible (1535)

    And he kneled downe, & cried with a loude voyce: LORDE, laye not this synne to their charge. And wha he had thus spoken, he fell a slepe.

  • Geneva Bible (1560)

    And he kneeled downe, and cried with a loude voyce, Lorde, laye not this sinne to their charge; when he had thus spoken, he slept.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he kneeled downe, and cryed with a loude voyce: Lorde lay not this sinne to their charge. And when he had thus spoken, he fell a sleepe.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.

  • Webster's Bible (1833)

    He kneeled down, and cried with a loud voice, "Lord, don't hold this sin against them!" When he had said this, he fell asleep.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and having bowed the knees, he cried with a loud voice, `Lord, mayest thou not lay to them this sin;' and this having said, he fell asleep.

  • American Standard Version (1901)

    And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.

  • Bible in Basic English (1941)

    And going down on his knees, he said in a loud voice, Lord, do not make them responsible for this sin. And when he had said this, he went to his rest.

  • World English Bible (2000)

    He kneeled down, and cried with a loud voice, "Lord, don't hold this sin against them!" When he had said this, he fell asleep.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then he fell to his knees and cried out with a loud voice,“Lord, do not hold this sin against them!” When he had said this, he died.

Referenced Verses

  • Matt 5:44 : 44 But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you,
  • Acts 20:36 : 36 After saying this, Paul knelt down with them all and prayed.
  • Luke 23:34 : 34 And Jesus said, 'Father, forgive them, for they do not know what they are doing.' Then they divided His garments by casting lots.
  • Acts 9:40 : 40 Peter sent everyone out of the room, then knelt down and prayed. Turning toward the body, he said, "Tabitha, arise." She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up.
  • Acts 13:36 : 36 For David, after he had served God’s purpose in his own generation, fell asleep, was buried with his ancestors, and saw decay.
  • 1 Thess 4:13-14 : 13 But we do not want you to be uninformed, brothers, about those who have fallen asleep, so that you will not grieve like the rest, who have no hope. 14 For if we believe that Jesus died and rose again, so also, through Jesus, God will bring with Him those who have fallen asleep.
  • 1 Cor 15:6 : 6 After that, he appeared to more than five hundred brothers and sisters at once, most of whom are still living, though some have fallen asleep.
  • 1 Cor 15:18 : 18 Then also those who have fallen asleep in Christ have perished.
  • 1 Cor 15:20 : 20 But now Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
  • Acts 21:5 : 5 When our time there was completed, we left and continued on our journey. All the disciples, along with their wives and children, escorted us out of the city. We knelt on the beach, prayed together,
  • Luke 22:41 : 41 He withdrew about a stone’s throw away from them, knelt down, and began to pray.
  • Rom 12:14-21 : 14 Bless those who persecute you; bless and do not curse. 15 Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep. 16 Live in harmony with one another. Do not be proud, but associate with the lowly. Do not be wise in your own estimation. 17 Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everyone. 18 If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone. 19 Do not take revenge, dear friends, but leave room for God’s wrath, for it is written: 'It is mine to avenge; I will repay,' says the Lord. 20 If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink. In doing this, you will heap burning coals on his head. 21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
  • 1 Cor 11:30 : 30 That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.
  • Matt 27:52 : 52 The tombs were opened, and many bodies of saints who had fallen asleep were raised.
  • Luke 6:28 : 28 Bless those who curse you, and pray for those who mistreat you.
  • Ezra 9:5 : 5 At the time of the evening sacrifice, I arose from my self-abasement, with my garment and robe torn, and I knelt with my hands spread out to the Lord my God.
  • Dan 6:10 : 10 So King Darius signed the written decree and the edict.
  • 1 Cor 15:51 : 51 Behold, I tell you a mystery: we will not all sleep, but we will all be changed,
  • 1 Thess 5:10 : 10 He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with Him.