Verse 19
And after taking food, he regained his strength. Saul spent several days with the disciples in Damascus.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og da han hadde fått mat, ble han styrket. Og Saul var i flere dager med disiplene som var i Damaskus.
NT, oversatt fra gresk
Og da han hadde spist, fikk han styrken tilbake. Saul tilbrakte noen dager sammen med disiplene i Damaskus.
Norsk King James
Og etter å ha fått mat, fikk han styrke. Så var Saul i flere dager sammen med disiplene som var i Damaskus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han spiste og fikk nye krefter. Saulus var noen dager hos disiplene i Damaskus.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og da han hadde tatt mat, fikk han nye krefter. Og Saul var sammen med disiplene i Damaskus noen dager.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Deretter tok han mat og ble styrket. Saulus tilbrakte noen dager med disiplene i Damaskus.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da han hadde spist, kom kreftene tilbake. Saul ble noen dager med disiplene i Damaskus.
o3-mini KJV Norsk
Etter at han hadde spist, fikk han ny kraft, og Saul tilbrakte noen dager med disiplene i Damaskus.
gpt4.5-preview
Da han hadde fått mat, kom han til krefter igjen. Saulus ble så noen dager hos disiplene som var i Damaskus.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da han hadde fått mat, kom han til krefter igjen. Saulus ble så noen dager hos disiplene som var i Damaskus.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da han hadde tatt mat, fikk han nye krefter. Han var noen dager sammen med disiplene i Damaskus.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og da han tok til seg føde, fikk han krefter igjen. Saulus ble noen dager hos disiplene i Damaskus.
Original Norsk Bibel 1866
og han fik Mad og blev styrket. Men Saulus blev nogle Dage hos Disciplene, som vare i Damascus.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus.
KJV 1769 norsk
Da han hadde fått mat, ble han styrket. Saul var deretter noen dager sammen med disiplene i Damaskus.
KJV1611 - Moderne engelsk
And when he had received food, he was strengthened. Then Saul spent some days with the disciples in Damascus.
King James Version 1611 (Original)
And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus.
Norsk oversettelse av Webster
Han tok til seg mat og ble styrket. Saulus ble værende hos disiplene i Damaskus i flere dager.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da han hadde fått mat, ble han styrket. Han var sammen med disiplene i Damaskus noen dager,
Norsk oversettelse av ASV1901
og han tok til seg mat og fikk nye krefter. Han var deretter noen dager sammen med disiplene i Damaskus.
Norsk oversettelse av BBE
Og da han hadde spist, fikk han styrken tilbake. Og noen dager var han sammen med disiplene i Damaskus.
Tyndale Bible (1526/1534)
and receaved meate and was comforted. Then was Saul a certayne daye wt the disciples which were at Damasco.
Coverdale Bible (1535)
and toke meate, and was conforted.Then was Saul a certayne dayes with the disciples that were at Damascon.
Geneva Bible (1560)
And receiued meate, & was strengthened. So was Saul certaine dayes with the disciples which were at Damascus.
Bishops' Bible (1568)
And receaued meate, and was comforted. Then was Saul certaine dayes with the disciples whiche were at Damasco.
Authorized King James Version (1611)
And when he had received meat, he was strengthened. Then was Saul certain days with the disciples which were at Damascus.
Webster's Bible (1833)
He took food and was strengthened. Saul stayed several days with the disciples who were at Damascus.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and having received nourishment, was strengthened, and Saul was with the disciples in Damascus certain days,
American Standard Version (1901)
and he took food and was strengthened. And he was certain days with the disciples that were at Damascus.
Bible in Basic English (1941)
And when he had taken food his strength came back. And for some days he kept with the disciples who were in Damascus.
World English Bible (2000)
He took food and was strengthened. Saul stayed several days with the disciples who were at Damascus.
NET Bible® (New English Translation)
and after taking some food, his strength returned.For several days he was with the disciples in Damascus,
Referenced Verses
- Acts 26:20 : 20 Instead, I preached first to those in Damascus and in Jerusalem, and then to all the region of Judea and to the Gentiles, that they should repent, turn to God, and demonstrate their repentance by their deeds.
- Acts 27:33-36 : 33 As daylight was about to break, Paul urged them all to eat, saying, "Today is the fourteenth day you have been in constant suspense and have gone without food—you have eaten nothing. 34 Therefore, I urge you to take some food, because this is important for your survival. Not one of you will lose a single hair from your head. 35 After he said this, Paul took some bread, gave thanks to God in front of everyone, broke it, and began to eat. 36 They were all encouraged and ate some food themselves.
- Gal 1:17 : 17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away to Arabia, and then returned to Damascus.
- 1 Sam 10:10-12 : 10 When they arrived at Gibeah, a group of prophets came to meet him. Then the Spirit of God came mightily upon Saul, and he began to prophesy among them. 11 When all those who had known Saul previously saw him prophesying with the prophets, they asked one another, 'What has happened to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?' 12 A man from there responded, 'And who is their father?' So it became a saying: 'Is Saul also among the prophets?'
- 1 Sam 30:12 : 12 They also gave him a piece of pressed fig cake and two clusters of raisins. After he ate, he revived, because he had not eaten food or drunk water for three days and three nights.
- Eccl 9:7 : 7 Go, eat your bread with joy, and drink your wine with a glad heart, for God has already approved your works.
- Acts 11:26 : 26 When he found him, he brought him to Antioch. So for a whole year, they met with the church and taught a large number of people. It was in Antioch that the disciples were first called Christians.