Verse 37
In those days she became sick and died. After washing her body, they placed her in an upstairs room.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og det skjedde i de dagene at hun ble syk og døde; og da de hadde vasket henne, la de henne i en sal.
NT, oversatt fra gresk
Det skjedde i de dagene at hun ble syk og døde; de vasket henne og la henne i et rom.
Norsk King James
Og etter at de hadde vasket henne, la de henne i et rom oppe.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men i de dager ble hun syk og døde. De vasket henne og la henne i et rom i overetasjen.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men det skjedde i de dager at hun ble syk og døde, og de vasket henne og la henne på et loftsrom.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Det skjedde i disse dager at hun ble syk og døde. Etter å ha vasket henne, la de henne i et rom ovenpå.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det skjedde i de dager at hun ble syk og døde. De vasket henne og la henne i en sal ovenpå.
o3-mini KJV Norsk
I de dager ble hun syk og døde. Etter at de hadde vasket henne, la de henne i et øverste kammer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det skjedde i de dager at hun ble syk og døde. De vasket henne og la henne i en sal ovenpå.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men i de dagene ble hun syk og døde. Etter å ha vasket henne, la de henne i en sal ovenpå.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men i de dager ble hun syk og døde. De vasket henne og la henne i et rom ovenpå.
Original Norsk Bibel 1866
Men det begav sig i de samme Dage, at hun blev syg og døde; da toede de hende og lagde hende paa Salen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.
KJV 1769 norsk
Det skjedde i de dager at hun ble syk og døde. De vasket kroppen hennes og la henne i et loftsrom.
KJV1611 - Moderne engelsk
And it happened in those days that she became sick and died. After they had washed her, they laid her in an upper room.
King James Version 1611 (Original)
And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber.
Norsk oversettelse av Webster
I de dager ble hun syk og døde. De vasket henne og la henne i et rom ovenpå.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
I de dager ble hun syk og døde. De vasket henne og la henne i et øvre rom.
Norsk oversettelse av ASV1901
I de dagene hendte det at hun ble syk og døde; de vasket liket og la det i et rom i øvre etasje.
Norsk oversettelse av BBE
Og det skjedde i de dager at hun ble syk og døde; og da hun var vasket, la de henne i et rom ovenpå.
Tyndale Bible (1526/1534)
And it chaunsed in those dayes that she was sicke and dyed. When they had wesshed her and layd her in a chamber:
Coverdale Bible (1535)
But it chaunced at the same tyme, that she was sicke, and dyed. Then wasshed they her, and layed her in a chaber.
Geneva Bible (1560)
And it came to passe in those dayes, that she was sicke & dyed: and when they had washed her, they layd her in an vpper chamber.
Bishops' Bible (1568)
And it came to passe in those dayes that she was sicke, and dyed: Whom when they had wasshed, they layde her in an vpper chamber:
Authorized King James Version (1611)
And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid [her] in an upper chamber.
Webster's Bible (1833)
It happened in those days that she fell sick, and died. When they had washed her, they laid her in an upper chamber.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and it came to pass in those days she, having ailed, died, and having bathed her, they laid her in an upper chamber,
American Standard Version (1901)
And it came to pass in those days, that she fell sick, and died: and when they had washed her, they laid her in an upper chamber.
Bible in Basic English (1941)
And it came about, in those days, that she got ill and came to her death: and when she had been washed, they put her in a room which was high up.
World English Bible (2000)
It happened in those days that she fell sick, and died. When they had washed her, they laid her in an upper room.
NET Bible® (New English Translation)
At that time she became sick and died. When they had washed her body, they placed it in an upstairs room.
Referenced Verses
- Acts 1:13 : 13 When they arrived, they went upstairs to the upper room where they were staying—Peter, James, John, Andrew, Philip, Thomas, Bartholomew, Matthew, James the son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas the son of James.
- Acts 20:8 : 8 There were many lamps in the upstairs room where we were gathered together.
- Acts 9:39 : 39 So Peter got up and went with them. When he arrived, they took him to the upstairs room. All the widows stood around him weeping and showing him the robes and other clothing that Dorcas had made while she was with them.
- Mark 14:15 : 15 He will show you a large upstairs room, furnished and ready. Prepare for us there.
- John 11:3-4 : 3 So the sisters sent a message to him, saying, 'Lord, the one you love is sick.' 4 When Jesus heard it, he said, 'This sickness will not end in death but is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.'
- John 11:36-37 : 36 Then the Jews said, 'See how he loved him!' 37 But some of them said, 'Couldn't he who opened the eyes of the blind man have kept this man from dying?'