Verse 22
But you, his son Belshazzar, have not humbled your heart, even though you knew all this.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
'Men du, hans sønn Belsasar, har ikke ydmyket ditt hjerte, selv om du visste alt dette.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men du, Belsasar, hans sønn, har ikke ydmyket ditt hjerte, selv om du visste alt dette,
Norsk King James
Og du, hans sønn, o Belshazzar, har ikke ydmyket ditt hjerte, selv om du kjente alt dette;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og du, Belsasar, hans sønn, har ikke ydmyket ditt hjerte, enda du visste alt dette.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men du, Belsasar, hans sønn, har ikke ydmyket ditt hjerte, enda du visste alt dette.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og du hans sønn, Belsasar, har ikke ydmyket ditt hjerte, selv om du visste alt dette;
o3-mini KJV Norsk
«Men du, hans sønn, O Belshazzar, har ikke ydmyket ditt hjerte selv om du kjente til alt dette.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og du hans sønn, Belsasar, har ikke ydmyket ditt hjerte, selv om du visste alt dette;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men du, hans sønn Belsasar, har ikke ydmyket ditt hjerte, selv om du visste alt dette.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du, hans sønn Belsasar, har ikke ydmyket ditt hjerte, selv om du visste alt dette.
Original Norsk Bibel 1866
Og du, Beltsazar, hans Søn, haver ikke fornedret dit Hjerte, alligevel at du vidste dette alt.
King James Version 1769 (Standard Version)
And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;
KJV 1769 norsk
Men du, hans sønn Belsasar, har ikke ydmyket ditt hjerte, selv om du visste alt dette.
KJV1611 - Moderne engelsk
And you his son, O Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this.
King James Version 1611 (Original)
And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;
Norsk oversettelse av Webster
Du, hans sønn, Belshassar, har heller ikke ydmyket ditt hjerte, enda du visste alt dette,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men du, hans sønn, Belsasar, har ikke ydmyket hjertet ditt, selv om du visste alt dette.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men du, hans sønn, Belsasar, har ikke ydmyket ditt hjerte, selv om du visste alt dette,
Norsk oversettelse av BBE
«Men du, hans sønn Belsasar, har ikke ydmyket ditt hjerte, enda du vet alt dette.»
Coverdale Bible (1535)
And thou his sonne (o Balthasar) for all this, hast not submitted thine hert, though thou knewest all these thinges:
Geneva Bible (1560)
And thou his sonne, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all these things,
Bishops' Bible (1568)
And thou his sonne, O Balthasar, hast not submitted thyne heart, though thou knewest all these thinges:
Authorized King James Version (1611)
And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thine heart, though thou knewest all this;
Webster's Bible (1833)
You his son, Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this,
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And thou, his son, Belshazzar, hast not humbled thy heart, though all this thou hast known;
American Standard Version (1901)
And thou his son, O Belshazzar, hast not humbled thy heart, though thou knewest all this,
Bible in Basic English (1941)
And you, his son, O Belshazzar, have not kept your heart free from pride, though you had knowledge of all this;
World English Bible (2000)
You, his son, Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this,
NET Bible® (New English Translation)
“But you, his son Belshazzar, have not humbled yourself, although you knew all this.
Referenced Verses
- 2 Chr 33:23 : 23 But he did not humble himself before the LORD as his father Manasseh had humbled himself; instead, Amon increased his guilt.
- Exod 10:3 : 3 So Moses and Aaron went to Pharaoh and said to him, "This is what the LORD, the God of the Hebrews, says: 'How long will you refuse to humble yourself before me? Let my people go, so that they may worship me.'
- 2 Chr 36:12 : 12 He did what was evil in the sight of the LORD his God, and he did not humble himself before Jeremiah the prophet, who spoke from the LORD.
- 1 Pet 5:5-6 : 5 In the same way, you younger ones, submit yourselves to the elders. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because God opposes the proud but gives grace to the humble. 6 Humble yourselves under the mighty hand of God, so that He may exalt you at the proper time.
- Jas 4:6 : 6 But he gives us more grace. That is why Scripture says: 'God opposes the proud but shows favor to the humble.'
- Jas 4:17 : 17 So, if anyone knows the good they ought to do and doesn’t do it, it is sin for them.
- Ps 119:46 : 46 I will speak of Your testimonies before kings and not be ashamed.
- Isa 26:10 : 10 Though the wicked is shown favor, he does not learn righteousness; even in a land of uprightness, he acts unjustly and does not see the majesty of the LORD.
- Dan 5:18 : 18 'O king, the Most High God gave your father Nebuchadnezzar sovereignty, greatness, glory, and splendor.'
- Matt 14:4 : 4 For John had been telling him, 'It is not lawful for you to have her.'
- Matt 21:32 : 32 For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him. But the tax collectors and prostitutes did believe him. And even when you saw it, you did not later change your minds and believe him.
- Luke 12:47 : 47 That servant who knew his master’s will and did not prepare or act according to his will, will be beaten with many blows.
- John 13:17 : 17 If you know these things, you are blessed if you do them.
- Acts 4:8-9 : 8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, 'Rulers of the people and elders of Israel,' 9 'If we are being examined today concerning a good deed done to a sick man—how this man was healed—' 10 'let it be known to all of you and to all the people of Israel that it is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified and whom God raised from the dead, that this man stands before you healed.' 11 'This is the stone which was rejected by you, the builders, but which has become the cornerstone.' 12 'And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among humanity by which we must be saved.' 13 When they saw the boldness of Peter and John and realized that they were uneducated, ordinary men, they were amazed and recognized that they had been with Jesus.
- Acts 5:29-33 : 29 But Peter and the apostles replied, 'We must obey God rather than men.' 30 The God of our ancestors raised up Jesus, whom you killed by hanging him on a tree. 31 God exalted him to His right hand as Prince and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. 32 We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him. 33 When they heard this, they were infuriated and wanted to kill them.