Verse 9
So Moses wrote down this law and gave it to the priests, the sons of Levi who carried the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Moses skrev denne loven og ga den til prestene, sønnene av Levi, som bar på Herrens paktens ark, og til alle de eldste i Israel.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Moses skrev denne loven og overleverte den til prestene, Levis sønner, som bar Herrens paktsark, og til alle de eldste i Israel.
Norsk King James
Og Moses skrev denne loven og ga den til prestene, Levi-sønnene, som bar Herrens paktkiste, og til alle eldste i Israel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Moses skrev ned denne loven og ga den til prestene, Levis sønner, som bar Herrens paktsark, og til alle de eldste i Israel.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Moses skrev ned denne loven og ga den til prestene, Levis sønner, som bar Herrens paktsark, og til alle Israels eldste.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Moses skrev denne loven og overlot den til prestene, Levis sønner, som bar Herrens paktsark, og til alle Israels eldste.
o3-mini KJV Norsk
Moses skrev denne loven ned og overleverte den til prestene, Levi-sønnene, som bar Herrens paktens ark, og til alle Israels eldste.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Moses skrev denne loven og overlot den til prestene, Levis sønner, som bar Herrens paktsark, og til alle Israels eldste.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Moses skrev denne loven ned og overleverte den til prestene, Levis sønner, som bar Herrens paktsark, og til alle Israels eldste.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Moses skrev denne loven og overleverte den til prestene, Levi sønner, som bar Herrens paktsark, og til alle Israels eldste.
Original Norsk Bibel 1866
Og Mose skrev denne Lov og gav den til Præsterne, Levi Sønner, som bare Herrens Pagtes Ark, og til alle de Ældste af Israel.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Moses wrote this law, and livered it unto the priests the sons of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elrs of Israel.
KJV 1769 norsk
Moses skrev ned denne loven og ga den til prestene, Levis sønner, som bar Herrens paktsark, og til alle Israels eldste.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Moses wrote this law, and delivered it to the priests the sons of Levi, who bore the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel.
King James Version 1611 (Original)
And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel.
Norsk oversettelse av Webster
Moses skrev ned denne loven og ga den til prestene, Levis sønner, som bar Herrens paktsark, og til alle Israels eldste.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så skrev Moses denne loven og ga den til prestene, Levis sønner, som bar Herrens paktkiste, og til alle Israels eldste.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Moses skrev ned denne loven og overlot den til prestene, Levi-sønnene, som bar Herrens paktsark, og til alle Israels eldste.
Norsk oversettelse av BBE
Så skrev Moses ned hele denne loven og ga den til prestene, Levis sønner, som bærer Herrens paktsark, og til alle de ansvarlige menn i Israel.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Moses wrote this lawe and delyuered it vnto the preastes the sonnes of Leui which bare the arke of the testament of the Lorde, and vnto all the elders of Israel,
Coverdale Bible (1535)
And Moses wrote this lawe, and delyuered it vnto the prestes the children of Leui ( which bare the Arke of the couenaunt of the LORDE) and vnto all the Elders of Israel.
Geneva Bible (1560)
And Moses wrote this Lawe, and deliuered it vnto the Priestes the sonnes of Leui (which bare the Arke of the couenant of the Lorde) and vnto all the Elders of Israel,
Bishops' Bible (1568)
And Moyses wrote this lawe, and deliuered it vnto the priestes the sonnes of Leui which bare the arke of the testament of the Lorde, and vnto all the elders of Israel.
Authorized King James Version (1611)
¶ And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel.
Webster's Bible (1833)
Moses wrote this law, and delivered it to the priests the sons of Levi, who bore the ark of the covenant of Yahweh, and to all the elders of Israel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Moses writeth this law, and giveth it unto the priests (sons of Levi, those bearing the ark of the covenant of Jehovah), and unto all the elders of Israel,
American Standard Version (1901)
And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, that bare the ark of the covenant of Jehovah, and unto all the elders of Israel.
Bible in Basic English (1941)
Then Moses put all this law in writing, and gave it to the priests, the sons of Levi, who take up the ark of the Lord's agreement, and to all the responsible men of Israel.
World English Bible (2000)
Moses wrote this law, and delivered it to the priests the sons of Levi, who bore the ark of the covenant of Yahweh, and to all the elders of Israel.
NET Bible® (New English Translation)
The Deposit of the Covenant Text Then Moses wrote down this law and gave it to the Levitical priests, who carry the ark of the LORD’s covenant, and to all Israel’s elders.
Referenced Verses
- Josh 3:3 : 3 and they commanded the people, saying, 'When you see the ark of the covenant of the LORD your God being carried by the Levitical priests, you are to set out from your place and follow it.
- Num 4:15 : 15 When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all its furnishings as the camp sets out, the sons of Kohath shall come to carry them, but they must not touch the holy things, lest they die. These are the tasks of the sons of Kohath regarding the tent of meeting.
- Deut 17:18 : 18 When he takes the throne of his kingdom, he is to write for himself on a scroll a copy of this law, taken from that of the Levitical priests.
- Deut 31:22-26 : 22 So Moses wrote down this song that day and taught it to the Israelites. 23 Then the LORD gave this command to Joshua son of Nun: 'Be strong and courageous, for you will bring the Israelites into the land I swore to them, and I will be with you.' 24 After Moses finished writing in a book the words of this law from beginning to end, 25 he gave this command to the Levites who carried the ark of the covenant of the LORD: 26 'Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God. There it will remain as a witness against you.
- Deut 31:28 : 28 'Assemble before me all the elders of your tribes and all your officials, so that I can speak these words in their hearing and call heaven and earth to testify against them.
- Num 33:2 : 2 Moses recorded their starting points on their journeys as instructed by the LORD. These are their journeys by their starting points.
- Josh 3:14-17 : 14 So when the people set out from their tents to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went ahead of them. 15 Now as the priests who carried the ark came to the Jordan, and their feet touched the edge of the water (for the Jordan overflows all its banks during the harvest season), 16 the water flowing down from upstream stood still. It rose up in a heap a great distance away, at a town called Adam near Zarethan. Meanwhile, the water flowing down to the Sea of the Arabah (the Salt Sea) was completely cut off, and the people crossed opposite Jericho. 17 The priests carrying the ark of the covenant of the LORD stood firmly on dry ground in the middle of the Jordan, while all Israel crossed on dry ground until the entire nation had finished crossing the Jordan.
- Josh 6:12 : 12 Joshua rose early in the morning, and the priests carried the Ark of the LORD.
- 1 Kgs 8:3 : 3 When all the elders of Israel arrived, the priests carried the Ark.
- 1 Chr 15:2 : 2 Then David said, "The ark of God must not be carried by anyone but the Levites, for the LORD has chosen them to carry the ark of the LORD and to minister before Him forever."
- 1 Chr 15:12-15 : 12 He said to them, "You are the heads of the Levitical families. Consecrate yourselves, you and your relatives, so that you may bring up the ark of the LORD, the God of Israel, to the place I prepared for it. 13 For because you did not carry it the first time, the LORD our God broke out against us, since we did not seek Him according to the proper procedure." 14 So the priests and the Levites consecrated themselves in order to bring up the ark of the LORD, the God of Israel. 15 The Levites carried the ark of God on their shoulders with the poles, as Moses had commanded according to the word of the LORD.
- Dan 9:13 : 13 As it is written in the Law of Moses, all this disaster has come upon us, yet we have not sought the favor of the LORD our God by turning from our sins and gaining insight into Your truth.
- Hos 4:6 : 6 My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I reject you from being a priest to me. And since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
- Mal 2:7 : 7 For the lips of a priest should guard knowledge, and people should seek instruction from his mouth, because he is the messenger of the Lord of Hosts.
- Mark 10:4-5 : 4 They replied, 'Moses permitted a man to write a certificate of divorce and send her away.' 5 Jesus said to them, 'He wrote this commandment for you because of the hardness of your hearts.'
- Mark 12:19 : 19 'Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves behind a wife but no children, the man should marry the widow and raise up offspring for his brother.'
- Luke 20:28 : 28 'Teacher,' they said, 'Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves a wife but has no children, the man should marry the widow to raise up offspring for his brother.'
- John 1:17 : 17 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
- John 1:45 : 45 Philip found Nathanael and told him, 'We have found the one Moses wrote about in the Law, and so did the prophets: Jesus, the son of Joseph, from Nazareth.'
- John 5:46 : 46 If you believed Moses, you would believe me, because he wrote about me.