Verse 10
Then Moses commanded them, saying, 'At the end of every seven years, in the appointed time of the year of release, during the Festival of Tabernacles,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og han befalte dem og sa: 'Ved slutten av hvert syvende år, i frigivelsesåret, under løvhyttefesten,'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Moses befalte dem, og sa: Ved slutten av hvert sjuende år, i ettergivelsesåret, på løvhyttefesten,
Norsk King James
Og Moses befalte dem og sa: Ved slutten av hvert syvende år, på frigivelseshøytiden, under løvhyttefesten,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Moses befalte dem og sa: Når syv år er gått, på forordningens år, ved løvhyttefesten,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Moses befalte dem: 'Ved slutten av hvert syvende år, under fristelsesåret, ved løvhyttefesten,'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Moses befalte dem: Ved slutten av hvert sjuende år, i ettergivelsesåret, under løvhyttefesten,
o3-mini KJV Norsk
Moses befalte dem og sa: Hvert syvende år, ved utgivelsesåret, under festuken,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Moses befalte dem: Ved slutten av hvert sjuende år, i ettergivelsesåret, under løvhyttefesten,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Moses ga dem denne befaling: 'Ved slutten av hvert syvende år, i ettergivelsesåret, under løvhyttefesten,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Moses påla dem å si: «Ved slutten av hvert sjuende år, på den fastsatte tiden for gjeldsforlatelsen, under løvhyttefesten,
Original Norsk Bibel 1866
Og Mose bød dem og sagde: Naar syv Aar ere tilende, paa Eftergivelsens Aars bestemte Tid, paa Løvsalernes Høitid,
King James Version 1769 (Standard Version)
And Moses command them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,
KJV 1769 norsk
Så befalte Moses dem og sa: Ved slutten av hvert sjuende år, i ettergivelsesåret, ved løvhyttefesten,
KJV1611 - Moderne engelsk
And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,
King James Version 1611 (Original)
And Moses commanded them, saying, At the end of every seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,
Norsk oversettelse av Webster
Moses befalte dem og sa: Ved slutten av hvert syvende år, i frigivelsesåret, under løvhyttefesten,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Moses befalte dem og sa: "Ved slutten av hvert syvende år, i den fastsatte tid, frigivelsesåret, under løvhyttefesten,
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Moses befalte dem og sa: Ved slutten av hvert sjuende år, til den fastsatte tiden for ettergivelsesåret, under løvhyttefesten,
Norsk oversettelse av BBE
Og Moses sa til dem: Ved slutten av hvert syvende år, når tiden er kommet for å gi avkall på gjeld, ved løvhyttefesten,
Tyndale Bible (1526/1534)
and commaunded them sayenge: At the ende of.vij. yere, in the tyme of the fre yere, in the fest of the tabernacles,
Coverdale Bible (1535)
And he commaunded them, and sayde: At the ende of seuen yeares, in the tyme of the Fre yeare, in the feast of Tabernacles
Geneva Bible (1560)
And Moses commanded them, saying, Euery seuenth yeere when the yeere of freedome shalbe in the feast of the Tabernacles:
Bishops' Bible (1568)
And Moyses comaunded them, saying: Euery seuenth yere, in the solempnitie of the free yere, euen in the feast of tabernacles,
Authorized King James Version (1611)
And Moses commanded them, saying, At the end of [every] seven years, in the solemnity of the year of release, in the feast of tabernacles,
Webster's Bible (1833)
Moses commanded them, saying, At the end of [every] seven years, in the set time of the year of release, in the feast of tents,
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Moses commandeth them, saying, `At the end of seven years, in the appointed time, the year of release, in the feast of booths,
American Standard Version (1901)
And Moses commanded them, saying, At the end of [every] seven years, in the set time of the year of release, in the feast of tabernacles,
Bible in Basic English (1941)
And Moses said to them, At the end of every seven years, at the time fixed for the ending of debts, at the feast of tents,
World English Bible (2000)
Moses commanded them, saying, "At the end of [every] seven years, in the set time of the year of release, in the feast of tents,
NET Bible® (New English Translation)
He commanded them:“At the end of seven years, at the appointed time of the cancellation of debts, at the Feast of Shelters,
Referenced Verses
- Deut 15:1-2 : 1 At the end of seven years, you shall institute a release. 2 This is the manner of the release: Every creditor shall release what they have lent to their neighbor. They shall not demand payment from their neighbor or their relative, because the Lord’s release has been proclaimed.
- Lev 23:34-43 : 34 Speak to the Israelites and say: On the fifteenth day of this seventh month the Festival of Booths to the Lord begins, and it shall last for seven days. 35 On the first day there shall be a sacred assembly. You must not do any regular work. 36 For seven days you are to present fire offerings to the Lord. On the eighth day you shall hold a sacred assembly and present a fire offering to the Lord. It is a solemn assembly; you must not do any regular work. 37 These are the appointed festivals of the Lord that you are to proclaim as sacred assemblies for presenting fire offerings to the Lord—burnt offerings, grain offerings, sacrifices, and drink offerings, each on its designated day— 38 in addition to the Lord's Sabbaths, your gifts, all your vow offerings, and all your freewill offerings you give to the Lord. 39 However, on the fifteenth day of the seventh month, when you gather in the produce of the land, you must celebrate the Lord's Festival for seven days. The first day shall be a day of rest, and the eighth day shall also be a day of rest. 40 On the first day, you shall take for yourselves the fruit of splendid trees, palm branches, leafy tree boughs, and willows of the brook, and you shall rejoice before the Lord your God for seven days. 41 You shall celebrate it as a festival to the Lord for seven days each year. This is a perpetual statute for your generations; you shall observe it in the seventh month. 42 You shall live in booths for seven days. Every native-born Israelite is to dwell in booths, 43 so that your generations may know that I made the Israelites dwell in booths when I brought them out of the land of Egypt. I am the Lord your God.