Verse 12
Yet, the more they were oppressed, the more they multiplied and spread; so the Egyptians came to dread the Israelites.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men jo mer de undertrykte dem, desto mer vokste de og spredte seg; de ble redde for Israels barn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men jo mer de plaget dem, desto mer økte de og spredte seg. Egypterne gruet seg på grunn av Israels barn.
Norsk King James
Men jo mer de plaget dem, desto mer vokste de. Og de ble triste på grunn av Israels barn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jo mer de plaget dem, desto mer ble de. Og egypterne avskydde dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men jo mer de ble undertrykt, desto mer formert de seg og bredte seg ut, og egypterne fryktet Israels barn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men jo mer de plaget dem, jo mer økte de i antall og bredte seg. Egypterne ble bekymret på grunn av Israels barn.
o3-mini KJV Norsk
Men jo mer de plaget dem, desto mer økte de i antall. Og de ble forarget på grunn av Israels barn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men jo mer de plaget dem, jo mer økte de i antall og bredte seg. Egypterne ble bekymret på grunn av Israels barn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men jo mer de plaget dem, desto mer økte de og spredde seg, og egypterne fikk avsky for Israels sønner.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men jo mer de undertrykte dem, desto mer formerte de seg og bredte seg ut, så egypterne kom til å frykte Israels barn.
Original Norsk Bibel 1866
Men ligesom de plagede det, saa blev det mangfoldigt, og saa udbredte det sig; og de væmmedes ved Israels Børn.
King James Version 1769 (Standard Version)
But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Israel.
KJV 1769 norsk
Men jo mer de plaget dem, desto mer økte de i antall og spredte seg. Og egypterne ble engstelige for Israels barn.
KJV1611 - Moderne engelsk
But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Israel.
King James Version 1611 (Original)
But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Israel.
Norsk oversettelse av Webster
Men jo mer de undertrykte dem, desto mer ble de mange og spredte seg. De ble engstelige på grunn av Israels barn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men jo mer de plaget dem, desto mer vokste de og bredte seg, så egypterne gruet seg for Israels barn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men jo mer de plaget dem, jo mer vokste de og spredte seg. Egypterne ble engstelige på grunn av Israels barn.
Norsk oversettelse av BBE
Men desto mer de plaget dem, desto mer økte de i antall, slik at hele landet ble fullt av dem. Og egypterne hatet Israels barn.
Tyndale Bible (1526/1534)
But the more they vexed the, the moare they multiplied and grewe: so that they abhorred the childre of Israel.
Coverdale Bible (1535)
But the more they vexed them, the more they multiplied and grew.Therfore had they indignacio at the children of Israel,
Geneva Bible (1560)
But the more they vexed them, the more they multiplied and grewe: therefore they were more grieued against the children of Israel.
Bishops' Bible (1568)
But the more they vexed them, the more they multiplied and grewe: so that they abhorred at the syght of the chyldren of Israel.
Authorized King James Version (1611)
But the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. And they were grieved because of the children of Israel.
Webster's Bible (1833)
But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread out. They were grieved because of the children of Israel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and as they afflict it, so it multiplieth, and so it breaketh forth, and they are vexed because of the sons of Israel;
American Standard Version (1901)
But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread abroad. And they were grieved because of the children of Israel.
Bible in Basic English (1941)
But the more cruel they were to them, the more their number increased, till all the land was full of them. And the children of Israel were hated by the Egyptians.
World English Bible (2000)
But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more they spread out. They were grieved because of the children of Israel.
NET Bible® (New English Translation)
But the more the Egyptians oppressed them, the more they multiplied and spread. As a result the Egyptians loathed the Israelites,
Referenced Verses
- Exod 1:9 : 9 He said to his people, "Look, the people of Israel have become too numerous and too powerful for us.
- Job 5:2 : 2 For anger kills the fool, and jealousy slays the simple.
- Ps 105:24 : 24 The LORD made his people very fruitful and made them stronger than their adversaries.
- Prov 21:30 : 30 There is no wisdom, no understanding, and no counsel that can stand against the LORD.
- Prov 27:4 : 4 Wrath is cruel and anger is a flood, but who can stand before jealousy?
- John 12:19 : 19 Then the Pharisees said to one another, "You see, you are achieving nothing. Look, the whole world has gone after Him!"
- Acts 4:2-4 : 2 They were greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead. 3 So they seized them and took them into custody until the next day, since it was already evening. 4 But many of those who heard the message believed, and the number of men grew to about five thousand.
- Acts 5:28-33 : 28 We gave you strict orders not to teach in this name, didn’t we? Yet you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this man’s blood upon us. 29 But Peter and the apostles replied, 'We must obey God rather than men.' 30 The God of our ancestors raised up Jesus, whom you killed by hanging him on a tree. 31 God exalted him to His right hand as Prince and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. 32 We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him. 33 When they heard this, they were infuriated and wanted to kill them.
- Rom 8:28 : 28 And we know that all things work together for the good of those who love God, who are called according to His purpose.
- Heb 12:6-9 : 6 For the Lord disciplines those He loves, and He chastises every son He accepts. 7 If you endure discipline, God is treating you as sons. For what son is there whom his father does not discipline? 8 If you are not disciplined—and everyone undergoes discipline—then you are illegitimate children and not true sons. 9 Moreover, we have all had human fathers who disciplined us, and we respected them. How much more should we submit to the Father of spirits and live! 10 Our earthly fathers disciplined us for a few days as they thought best; but God disciplines us for our good, so that we may share in His holiness. 11 No discipline seems pleasant at the time, but painful. Later on, however, it produces a harvest of righteousness and peace for those who have been trained by it.