Verse 31

During the night, Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, 'Get up, leave my people, you and the Israelites! Go, worship the LORD as you have requested.'

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Farao kalte Moses og Aron om natten og sa: Reis opp, gå ut fra mitt folk, både dere og Israels barn. Gå og tjen Herren, som dere har sagt!

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og han kalte på Moses og Aron om natten og sa: Stå opp, gå ut fra folket mitt, både du og Israels barn, og gå, tjen Herren som dere har sagt.

  • Norsk King James

    Og han kalte på Moses og Aron om natten og sa: Reis dere og gå ut fra blant mitt folk, dere og Israels barn; og gå, tjen Herren, som dere har sagt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Han kalte på Moses og Aron om natten og sa: 'Reis, gå bort fra mitt folk, både dere og Israels barn; dra av sted og tjen Herren som dere har sagt.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Han kalte Moses og Aron til seg om natten og sa: «Stå opp, gå ut fra mitt folk, dere og israels barn, og gå for å tjene Herren, som dere har sagt.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Han kalte på Moses og Aron om natten og sa: Reis dere, dra bort fra mitt folk, både dere og Israels barn. Gå, tjen Herren slik dere har sagt.

  • o3-mini KJV Norsk

    Farao kalte Moses og Aron om natten og sa: 'Stå opp, og ta dere farvel med mitt folk, dere og Israels barn. Gå og tjen HERREN, slik dere har sagt.'

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Han kalte på Moses og Aron om natten og sa: Reis dere, dra bort fra mitt folk, både dere og Israels barn. Gå, tjen Herren slik dere har sagt.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Han kalte på Moses og Aron om natten og sa: «Reis dere, gå bort fra mitt folk, både dere og Israels barn. Gå og tjen Herren, som dere har sagt.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Han kalte Moses og Aron til seg om natten og sa: «Reis dere og dra bort fra mitt folk, både dere og Israels barn. Gå og tjen Herren som dere har sagt.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og han kaldte Mose og Aron om Natten og sagde: Gjører eder rede, gaaer ud midt af mit Folk, baade I, saa og Israels Børn; og gaaer, tjener Herren, saa som I have sagt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And he called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, and get you forth from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve the LORD, as ye have said.

  • KJV 1769 norsk

    Og han kalte på Moses og Aron om natten, og sa: Reis dere opp, gå bort fra mitt folk, både dere og Israels barn; og gå, tjen Herren, slik dere har sagt.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Then he called for Moses and Aaron by night, and said, 'Rise up, and get out from among my people, both you and the children of Israel; and go, serve the LORD as you have said.

  • King James Version 1611 (Original)

    And he called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, and get you forth from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve the LORD, as ye have said.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Han kalte på Moses og Aron om natten og sa: «Stå opp, dra bort fra mitt folk, både dere og Israels barn; og gå, tjen Herren som dere har sagt!

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Så kalte han på Moses og Aron om natten og sa: "Reis og dra ut fra folket mitt, både dere og Israels barn, og gå og tjen Herren som dere har sagt.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og han kalte til seg Moses og Aron om natten, og sa: Stå opp, gå bort fra mitt folk, både dere og Israels barn; og gå og tjen Herren, som dere har sagt.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da kalte han på Moses og Aron om natten og sa: Reis dere, gå bort fra mitt folk, både dere og Israels barn, og tjen Herren slik dere har sagt.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And he called vnto Moses and Aaron by nyghte saynge: Ryse vp and gett you out from amonge my people: both ye and also the children of Israel, and goo and serue the Lorde as ye haue sayde.

  • Coverdale Bible (1535)

    And he called for Moses and Aaron in ye night, and sayde: Get you vp, and departe out fro my people, ye and the children of Israel: go youre waye, and serue the LORDE, as ye haue sayde:

  • Geneva Bible (1560)

    And hee called to Moses and to Aaron by night, and saide, Rise vp, get you out from among my people, both yee, and the children of Israel, and goe serue the Lorde as ye haue sayde.

  • Bishops' Bible (1568)

    And he called vnto Moyses and Aaro by nyght, saying: Ryse vp, and get you out from amongst my people, both you and also the chyldren of Israel: and go, and serue the Lorde as ye haue sayde.

  • Authorized King James Version (1611)

    And he called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, [and] get you forth from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve the LORD, as ye have said.

  • Webster's Bible (1833)

    He called for Moses and Aaron by night, and said, "Rise up, get out from among my people, both you and the children of Israel; and go, serve Yahweh, as you have said!

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and he calleth for Moses and for Aaron by night, and saith, `Rise, go out from the midst of my people, both ye and the sons of Israel, and go, serve Jehovah according to your word;

  • American Standard Version (1901)

    And he called for Moses and Aaron by night, and said, Rise up, get you forth from among my people, both ye and the children of Israel; and go, serve Jehovah, as ye have said.

  • Bible in Basic English (1941)

    And he sent for Moses and Aaron by night, and said, Get up and go out from among my people, you and the children of Israel; go and give worship to the Lord as you have said.

  • World English Bible (2000)

    He called for Moses and Aaron by night, and said, "Rise up, get out from among my people, both you and the children of Israel; and go, serve Yahweh, as you have said!

  • NET Bible® (New English Translation)

    Pharaoh summoned Moses and Aaron in the night and said,“Get up, get out from among my people, both you and the Israelites! Go, serve the LORD as you have requested!

Referenced Verses

  • Exod 10:9 : 9 Moses answered, "We will go with our young and old, with our sons and daughters, and with our flocks and herds, because we are to celebrate a festival to the LORD."
  • Ps 105:38 : 38 Egypt was glad when they departed, for dread of them had fallen upon them.
  • Exod 10:29-11:1 : 29 "Just as you say," Moses replied, "I will never see your face again." 1 The LORD said to Moses, "I will bring one more plague upon Pharaoh and upon Egypt. After that, he will let you go from here. When he lets you go, he will drive you out completely.
  • Exod 11:8 : 8 All these servants of yours will come down to me and bow before me, saying, ‘Leave, you and all the people who follow you!’ After that, I will go out." And he left Pharaoh in hot anger.
  • Exod 3:19-20 : 19 But I know that the king of Egypt will not allow you to go unless a mighty hand compels him. 20 So I will stretch out my hand and strike the Egyptians with all the wonders that I will perform among them; after that, he will let you go.
  • Exod 6:1 : 1 The LORD said to Moses, "Now you will see what I will do to Pharaoh. Because of my mighty hand, he will let them go; because of my mighty hand, he will drive them out of his land."
  • Exod 8:8 : 8 After Moses and Aaron left Pharaoh, Moses cried out to the LORD about the frogs that he had inflicted on Pharaoh.