Verse 40
Now the time that the Israelites lived in Egypt was four hundred thirty years.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Tiden som Israels barn bodde i Egypt, var fire hundre og tretti år.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og oppholdet til Israels barn som bodde i Egypt, var fire hundre og tretti år.
Norsk King James
Nå var oppholdet til Israels barn som bodde i Egypt, fire hundre og tretti år.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Israels barn hadde bodd i Egypten i fire hundre og tretti år.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Israelittenes opphold i Egypt varte i 430 år.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Oppholdet til Israels barn, som bodde i Egypt, var fire hundre og tretti år.
o3-mini KJV Norsk
Oppholdet til Israels barn i Egypt var på fire hundre og tredve år.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Oppholdet til Israels barn, som bodde i Egypt, var fire hundre og tretti år.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den tiden Israels barn bodde i Egypten, var fire hundre og tretti år.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Tiden Israels barn hadde bodd i Egypt, var fire hundre og tretti år.
Original Norsk Bibel 1866
Og Israels Børn havde boet udi Ægypten i fire hundrede Aar og tredive Aar.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years.
KJV 1769 norsk
Nå hadde Israels barn bodd i Egypt i fire hundre og tretti år.
KJV1611 - Moderne engelsk
Now the time that the children of Israel lived in Egypt was four hundred and thirty years.
King James Version 1611 (Original)
Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt, was four hundred and thirty years.
Norsk oversettelse av Webster
Nå var den tiden Israels barn bodde i Egypt firehundre og tretti år.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Oppholdet som Israels barn hadde i Egypt, var fire hundre og tretti år.
Norsk oversettelse av ASV1901
Nå var den tiden Israels barn bodde i Egypt fire hundre og tretti år.
Norsk oversettelse av BBE
De hadde nå bodd 430 år i Egyptens land.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the tyme of the dwellinge of the childern of Israel which they dwelled in Egipte, was.iiij. hundred and.xxx. yere.
Coverdale Bible (1535)
The tyme yt the children of Israel dwelt in Egipte, is foure hondreth and thirtie yeares.
Geneva Bible (1560)
So the dwelling of the children of Israel, while they dwelled in Egypt, was foure hundreth and thirtie yeres.
Bishops' Bible (1568)
The dwellyng of the chyldren of Israel which they dwelled in Egypt, was foure hundred and thirtie yeres.
Authorized King James Version (1611)
Now the sojourning of the children of Israel, who dwelt in Egypt, [was] four hundred and thirty years.
Webster's Bible (1833)
Now the time that the children of Israel lived in Egypt was four hundred thirty years.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the dwelling of the sons of Israel which they have dwelt in Egypt `is' four hundred and thirty years;
American Standard Version (1901)
Now the time that the children of Israel dwelt in Egypt was four hundred and thirty years.
Bible in Basic English (1941)
Now the children of Israel had been living in Egypt for four hundred and thirty years.
World English Bible (2000)
Now the time that the children of Israel lived in Egypt was four hundred thirty years.
NET Bible® (New English Translation)
Now the length of time the Israelites lived in Egypt was 430 years.
Referenced Verses
- Gen 15:13 : 13 The LORD said to him, "Know for certain that your descendants will be foreigners in a land not their own, where they will be enslaved and oppressed for four hundred years."
- Acts 7:6 : 6 God spoke to Abraham in this way: 'Your descendants will be strangers in a foreign land, and they will be enslaved and mistreated for four hundred years.
- Acts 13:17 : 17 The God of this people Israel chose our ancestors, and He made the people prosper during their stay in Egypt. With an uplifted arm, He led them out of it.
- Gal 3:16-17 : 16 Now to Abraham the promises were spoken, and to his seed. It does not say, 'and to seeds,' as if referring to many, but, 'and to your seed,' meaning one, who is Christ. 17 This is what I mean: The law, introduced 430 years later, does not set aside the covenant previously established by God and thus cancel the promise.
- Heb 11:9 : 9 By faith he sojourned in the land of promise as in a foreign land, living in tents with Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise.
- Gen 12:1-3 : 1 The Lord said to Abram, "Go forth from your land, your birthplace, and your father's household to the land that I will show you." 2 And I will make you into a great nation, and I will bless you, and I will make your name great, and you will be a blessing. 3 I will bless those who bless you, and whoever curses you, I will curse; and all the families of the earth will be blessed through you.