Verse 41
At the end of four hundred thirty years, to the very day, all the LORD's hosts came out of the land of Egypt.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ved slutten av fire hundre og tretti år, på akkurat denne dagen, dro alle Herrens hærskarer ut av Egypt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og det skjedde ved slutten av de fire hundre og tretti årene, på selve dagen skjedde det at alle Herrens hærer dro ut fra Egyptens land.
Norsk King James
Og det skjedde ved slutten av de fire hundre og tretti år, på samme dag, at alle Herrens hærer gikk ut fra Egypt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da de fire hundre og tretti årene var til ende, skjedde det: På den samme dagen dro alle Herrens hærer ut av Egyptens land.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da de 430 årene var til ende, på den dagen, dro alle Herrens hærer ut fra Egypt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og da de fire hundre og tretti årene endte, skjedde det på den selvsamme dagen at Herrens hær dro ut av Egypt.
o3-mini KJV Norsk
Og i slutten av disse 430 årene, på den samme dagen, dro alle HERRENS hærer ut av Egypt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og da de fire hundre og tretti årene endte, skjedde det på den selvsamme dagen at Herrens hær dro ut av Egypt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da fire hundre og tretti år var til ende, samme dag dro alle Herrens hærer ut av Egyptens land.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ved slutten av de fire hundre og tretti årene, på selve dagen, drog Herrens hærskarer ut av landet Egypt.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skede, der fire hundrede Aar og tredive Aar vare tilende, ja det skede lige paa denne samme Dag, da udgik alle Herrens Hære af Ægypti Land.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.
KJV 1769 norsk
Og det skjedde ved slutten av de fire hundre og tretti årene, på akkurat den samme dagen, at alle Herrens hærer gikk ut av landet Egypt.
KJV1611 - Moderne engelsk
And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, on the very same day, it came to pass that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.
King James Version 1611 (Original)
And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.
Norsk oversettelse av Webster
Det skjedde ved slutten av firehundre og tretti år, den samme dagen skjedde det at Herrens hæravdelinger dro ut fra Egyptens land.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og ved slutten av de fire hundre og tretti årene – ja, på denne selvsamme dag – dro alle Herrens hærer ut av Egyptens land.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og etter fire hundre og tretti år, på denne samme dagen, skjedde det at alle Herrens hærer dro ut av Egypts land.
Norsk oversettelse av BBE
Og ved slutten av de 430 årene, på denne dagen, dro alle Herrens hærer ut av Egyptens land.
Tyndale Bible (1526/1534)
And whe the iiij. hundred and.xxx. yeres mere expyred, eue the selfe same daye departed all the hostes of the Lorde out of the lande of Egipte.
Coverdale Bible (1535)
Whan the same were ended, the whole hoost of the LORDE wente out of the londe of Egipte in one daye.
Geneva Bible (1560)
And when the foure hundreth & thirtie yeeres were expired, euen the selfe same day departed all the hostes of the Lord out of the land of Egypt.
Bishops' Bible (1568)
And when the foure hundred & thirtie yeres were expired, euen the selfe same day departed al the hoastes of the Lord out of the lande of Egypt.
Authorized King James Version (1611)
And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.
Webster's Bible (1833)
It happened at the end of four hundred thirty years, even the same day it happened, that all the hosts of Yahweh went out from the land of Egypt.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and it cometh to pass, at the end of four hundred and thirty years -- yea, it cometh to pass in this self-same day -- all the hosts of Jehovah have gone out from the land of Egypt.
American Standard Version (1901)
And it came to pass at the end of four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of Jehovah went out from the land of Egypt.
Bible in Basic English (1941)
And at the end of four hundred and thirty years, to the very day, all the armies of the Lord went out of the land of Egypt.
World English Bible (2000)
It happened at the end of four hundred thirty years, even the same day it happened, that all the armies of Yahweh went out from the land of Egypt.
NET Bible® (New English Translation)
At the end of the 430 years, on the very day, all the regiments of the LORD went out of the land of Egypt.
Referenced Verses
- Exod 3:10 : 10 'So now go! I am sending you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt.'
- Exod 7:4 : 4 Pharaoh will not listen to you, so I will stretch out my hand against Egypt and bring my armies—my people, the Israelites—out of the land of Egypt with great acts of judgment.
- Exod 12:17 : 17 You shall observe the Feast of Unleavened Bread, for on this very day I brought your hosts out of the land of Egypt. Therefore, you shall observe this day throughout your generations as a perpetual ordinance.
- Exod 12:51 : 51 And on that very day, the LORD brought the Israelites out of the land of Egypt according to their divisions.
- Josh 5:14 : 14 He replied, "Neither," he said. "I am the commander of the LORD’s army. Now I have come." Then Joshua fell facedown to the ground in reverence and asked, "What message does my Lord have for His servant?"
- Ps 102:13 : 13 But you, LORD, are enthroned forever, and your name endures to all generations.
- Dan 9:24 : 24 Seventy weeks have been decreed for your people and your holy city to finish transgression, to put an end to sin, to atone for iniquity, to bring in everlasting righteousness, to seal up vision and prophecy, and to anoint the Most Holy Place.
- Hab 2:3 : 3 For the vision is yet for an appointed time; it speaks of the end and will not prove false. Though it may delay, wait for it, for it will surely come and will not be late.
- John 7:8 : 8 'You go up to the festival. I am not going up to this festival yet, because My time has not yet been fulfilled.'
- Acts 1:7 : 7 He said to them, "It is not for you to know times or seasons that the Father has fixed by His own authority."