Verse 22
Neither the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night left its place in front of the people.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Skystøtten vek ikke bort fra folket om dagen, heller ikke ildstøtten om natten.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han tok ikke bort skystøtten om dagen eller ildstøtten om natten fra folket.
Norsk King James
Han tok ikke bort sky-pilaren om dagen, heller ikke ildpilaren om natten, fra foran folket.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han lot ikke skystøtten vike om dagen, eller ildstøtten om natten, fra folkets åsyn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Skystøtten vek ikke fra folkets ansikt om dagen, og heller ikke ildstøtten om natten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han tok ikke bort skystøtten om dagen, heller ikke ildstøtten om natten, fra foran folket.
o3-mini KJV Norsk
Han fjernet verken søylen av skyer om dagen eller søylen av ild om natten, fra folket.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han tok ikke bort skystøtten om dagen, heller ikke ildstøtten om natten, fra foran folket.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Verken skystøtten forlot plasseringen foran folket om dagen, eller ildstøtten om natten.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Skystøtten vek ikke fra folket om dagen, og ildstøtten vek ikke om natten.
Original Norsk Bibel 1866
Han lod ikke vige den Skystøtte om Dagen, eller den Ildstøtte om Natten, (som gik) for Folkets Aasyn.
King James Version 1769 (Standard Version)
He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.
KJV 1769 norsk
Han tok ikke bort skystøtten om dagen, heller ikke ildstøtten om natten fra foran folket.
KJV1611 - Moderne engelsk
He did not take away the pillar of cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.
King James Version 1611 (Original)
He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.
Norsk oversettelse av Webster
Skystøtten om dagen og ildstøtten om natten vek ikke fra folket.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han tok ikke bort skystøtten om dagen, heller ikke ildstøtten om natten, fra folket.
Norsk oversettelse av ASV1901
skystøtten vek ikke fra folket om dagen, og ildstøtten ikke om natten.
Norsk oversettelse av BBE
Skystøtten vek ikke fra dem om dagen, og ildstøtten ikke om natten.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the piler of the cloude neuer departed by daye nor the piler of fyre by nyghte out of the peoples sighte.
Coverdale Bible (1535)
The piler of the cloude departed neuer from the people by daye, and the pyler of fyre departed not from the by night.
Geneva Bible (1560)
He tooke not away the pillar of ye cloude by day, nor the pillar of fire by night from before the people.
Bishops' Bible (1568)
The piller of the cloude departed not by daye, nor the pyller of fire by nyght, out of the syght of the people.
Authorized King James Version (1611)
He took not away the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, [from] before the people.
Webster's Bible (1833)
the pillar of cloud by day, and the pillar of fire by night, didn't depart from before the people.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He removeth not the pillar of the cloud by day, and the pillar of the fire by night, `from' before the people.
American Standard Version (1901)
the pillar of cloud by day, and the pillar of fire by night, departed not from before the people.
Bible in Basic English (1941)
The pillar of cloud went ever before them by day, and the pillar of fire by night.
World English Bible (2000)
the pillar of cloud by day, and the pillar of fire by night, didn't depart from before the people.
NET Bible® (New English Translation)
He did not remove the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night from before the people.
Referenced Verses
- Ps 121:5-8 : 5 The Lord watches over you—the Lord is your shade at your right hand. 6 The sun will not harm you by day, nor the moon by night. 7 The Lord will keep you from all harm—He will watch over your life. 8 The Lord will watch over your coming and going both now and forevermore.
- Rev 10:1 : 1 Then I saw another mighty angel coming down from heaven, wrapped in a cloud, with a rainbow over his head. His face was like the sun, and his legs were like pillars of fire.