Verse 18
Their rims were tall and awesome, and all four rims were full of eyes all around.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ringen på hjulene var høye og fryktsomme, og hele omkretsen var full av øyne.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hva angår felgene deres, var de så høye at de var fryktelige, og felgene var fulle av øyne rundt omkring dem, alle fire.
Norsk King James
Når det gjelder ringene deres, var de så høye at de var fryktinngydende; og ringene deres var fulle av øyne rundt dem på de fire.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Felgene deres var høye og fryktinngytende, og hele felgen var full av øyne rundt om på alle fire hjul.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Felgene deres var høye og fryktinngytende, og fulle av øyne rundt om på alle fire.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når det gjelder felgene deres, var de så høye at de var forferdelige; og felgene deres var full av øyne rundt om de fire.
o3-mini KJV Norsk
Når det gjaldt ringene på hjulene, var de så høye at de var fryktinngytende, og de var fulle av øyne rundt om på alle fire sider.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når det gjelder felgene deres, var de så høye at de var forferdelige; og felgene deres var full av øyne rundt om de fire.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Deres felger var høye og fryktinngytende, og felgene var full av øyne rundt om.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hjulene deres var høye og fryktinngytende, og hele omkretsen var full av øyne.
Original Norsk Bibel 1866
Og de havde Fælger, og de vare høie, at man maatte frygte for dem; og deres Fælger vare fulde af Øine trindt omkring paa de fire (Hjul).
King James Version 1769 (Standard Version)
As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four.
KJV 1769 norsk
Når det gjaldt felgene deres, var de så høye at de var fryktinngytende; og felgene deres var fulle av øyne rundt omkring dem alle fire.
KJV1611 - Moderne engelsk
As for their rims, they were so high that they were fearful; and their rims were full of eyes all around the four of them.
King James Version 1611 (Original)
As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings were full of eyes round about them four.
Norsk oversettelse av Webster
Når det gjelder felgene deres, var de høye og skremmende; og de fire hadde sine felger fulle av øyne rundt om.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ringene deres var både høye og fryktinngytende, og ringene var fulle av øyne rundt omkring på de fire.
Norsk oversettelse av ASV1901
Deres felger var høye og formidable; og alle fire hadde felgene fulle av øyne rundt omkring.
Norsk oversettelse av BBE
Hjulringene var fulle av øyne hele veien rundt alle de fire.
Coverdale Bible (1535)
They were large, greate and horrible to loke vpon. Their bodies were full off eyes rounde aboute them all foure. Whe the beestes wete, the wheles wente also with them:
Geneva Bible (1560)
They had also rings, and height, and were fearefull to beholde, and their rings were full of eyes, round about them foure.
Bishops' Bible (1568)
They had ringes, and heyght, and were feareful to beholde: & their ringes were full of eyes rounde about them foure.
Authorized King James Version (1611)
As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings [were] full of eyes round about them four.
Webster's Bible (1833)
As for their rims, they were high and dreadful; and they four had their rims full of eyes round about.
Young's Literal Translation (1862/1898)
As to their rings, they are both high and fearful, and their rings `are' full of eyes round about them four.
American Standard Version (1901)
As for their rims, they were high and dreadful; and they four had their rims full of eyes round about.
Bible in Basic English (1941)
And I saw that they had edges, and their edges, even of the four, were full of eyes round about.
World English Bible (2000)
As for their rims, they were high and dreadful; and the four of them had their rims full of eyes all around.
NET Bible® (New English Translation)
Their rims were high and awesome, and the rims of all four wheels were full of eyes all around.
Referenced Verses
- Ezek 10:12 : 12 Their entire bodies, backs, hands, wings, and the wheels were completely covered with eyes all around—the wheels belonged to all four of them.
- Rev 4:6 : 6 Before the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal. In the middle of the throne and around it were four living creatures, full of eyes in front and behind.
- Rev 4:8 : 8 Each of the four living creatures had six wings and were covered with eyes all around, even under their wings. Day and night they never stop saying: "Holy, holy, holy is the Lord God Almighty, who was, who is, and who is to come."
- Zech 4:10 : 10 For who has despised the day of small beginnings? These seven rejoice when they see the plumb line in the hand of Zerubbabel. They are the eyes of the LORD roaming throughout the whole earth.
- Job 37:22-24 : 22 From the north comes golden splendor; around God is awesome majesty. 23 The Almighty—we cannot find Him; He is great in power, and in justice and abundant righteousness, He does not oppress. 24 Therefore, people fear Him; He does not regard any who are wise in their own hearts.
- Ps 77:16-19 : 16 With Your mighty arm, You redeemed Your people, the children of Jacob and Joseph. Selah. 17 The waters saw You, O God; the waters saw You and trembled; even the depths were shaken. 18 The clouds poured out water; the skies gave forth sound; Your arrows flashed back and forth. 19 Your thunder echoed in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and shook.
- Ps 97:2-5 : 2 Clouds and thick darkness surround Him; righteousness and justice are the foundation of His throne. 3 Fire goes before Him and burns up His adversaries all around. 4 His lightnings light up the world; the earth sees and trembles. 5 The mountains melt like wax before the Lord, before the Lord of all the earth.
- Prov 15:3 : 3 The eyes of the LORD are everywhere, watching both the wicked and the good.
- Isa 55:9 : 9 For as the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts higher than your thoughts.