Verse 24
My servant David will be king over them, and there will be one shepherd for all of them. They will follow My laws and carefully obey My decrees.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Min tjener David skal være konge over dem, og de skal alle ha én hyrde. De skal følge mine lover og være nøyaktige med å holde mine forskrifter.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Min tjener David skal være konge over dem, og de skal alle ha én hyrde. De skal vandre i mine lovbud og holde mine forskrifter og gjøre etter dem.
Norsk King James
Og David, min tjener, skal være konge over dem; og de skal ha én gjeter: de skal også vandre i mine dommer, og holde mine forskrifter, og gjøre dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Min tjener David skal være konge over dem, og de skal alle ha én hyrde. De skal vandre etter mine lover og holde mine forskrifter og gjøre etter dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Min tjener David skal være konge over dem, og de skal alle ha én hyrde. De skal følge Mine forskrifter og nøye holde Mine lover.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Min tjener David skal være konge over dem, og de skal alle ha én hyrde. De skal følge mine lover, holde mine forskrifter og gjøre etter dem.
o3-mini KJV Norsk
David, min tjener, skal være deres konge; de skal alle ha én hyrde. De skal vandre etter mine dommer, holde mine lover og utføre dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Min tjener David skal være konge over dem, og de skal alle ha én hyrde. De skal følge mine lover, holde mine forskrifter og gjøre etter dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Min tjener David skal være konge over dem, og de skal alle ha én hyrde. De skal leve etter mine lover og følge mine forskrifter og gjøre etter dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Min tjener David skal være konge over dem, og de skal alle ha én hyrde. De skal vandre etter mine lovbud og overholde mine forskrifter og gjøre etter dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og min Tjener David (skal være) Konge over dem, og der skal være een Hyrde for dem alle; og de skulle vandre i mine Rette og holde mine Skikke, og gjøre efter dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.
KJV 1769 norsk
Min tjener David skal være konge over dem, og alle skal ha én hyrde. De skal følge mine lover og holde mine forskrifter og gjøre etter dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
And my servant David shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.
King James Version 1611 (Original)
And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.
Norsk oversettelse av Webster
Min tjener David skal være konge over dem; og de skal alle ha en hyrde: de skal vandre etter mine lover og holde mine forskrifter og gjøre dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Min tjener David skal være konge over dem, og de skal alle ha én hyrde. De skal følge mine lover og holde mine forskrifter og leve etter dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Min tjener David skal være konge over dem, og de skal alle ha én hyrde. De skal følge mine lover og holde mine forskrifter og gjøre etter dem.
Norsk oversettelse av BBE
Min tjener David skal være konge over dem, og de skal alle ha én hyrde. De skal følge mine lover og holde mine bud og gjøre etter dem.
Coverdale Bible (1535)
Dauid my seruaunt shalbe their kinge, & they all shal haue one shepherde only. They shal walke in my lawes, and my commaundementes shalt they both kepe & fulfill.
Geneva Bible (1560)
And Dauid my seruant shalbe king ouer them, and they all shall haue one shepheard: they shall also walke in my iudgements, and obserue my statutes, and doe them.
Bishops' Bible (1568)
Dauid my seruaunt shalbe their king, and they all shall haue one sheepheard only: they shall walke in my iudgementes, and my commaundementes shall they kepe, and fulfill them.
Authorized King James Version (1611)
And David my servant [shall be] king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them.
Webster's Bible (1833)
My servant David shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my ordinances, and observe my statutes, and do them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And My servant David `is' king over them, And one shepherd have they all, And in My judgments they go, And My statutes they keep, and have done them.
American Standard Version (1901)
And my servant David shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in mine ordinances, and observe my statutes, and do them.
Bible in Basic English (1941)
And my servant David will be king over them; and they will all have one keeper: and they will be guided by my orders and will keep my rules and do them.
World English Bible (2000)
My servant David shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my ordinances, and observe my statutes, and do them.
NET Bible® (New English Translation)
“‘My servant David will be king over them; there will be one shepherd for all of them. They will follow my regulations and carefully observe my statutes.
Referenced Verses
- Hos 3:5 : 5 Afterward the children of Israel will return and seek the Lord their God and David their king. They will come in awe to the Lord and to His goodness in the latter days.
- Isa 40:11 : 11 He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young.
- Ezek 34:23-24 : 23 I will place over them one shepherd, My servant David, and he will tend them; he will tend them and be their shepherd. 24 I, the LORD, will be their God, and My servant David will be a prince among them. I, the LORD, have spoken.
- Ezek 36:27 : 27 I will put my Spirit within you and cause you to follow my statutes and carefully observe my ordinances.
- Ezek 37:22 : 22 I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel, and one king will rule over them all. They will no longer be two nations or divided into two kingdoms.
- Ezek 37:25 : 25 They will live in the land I gave to My servant Jacob, the land where your ancestors lived. They and their children and their descendants will dwell there forever, and My servant David will be their prince forever.
- Jer 23:5 : 5 Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will raise up for David a righteous Branch. He will reign as king, act wisely, and execute justice and righteousness in the land.
- Jer 30:9 : 9 Instead, they will serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them.
- Jer 31:33 : 33 This is the covenant I will make with the house of Israel after those days, declares the LORD: I will put my law within them and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
- Jer 32:39 : 39 I will give them one heart and one way so that they may always fear Me, for their own good and the good of their children after them.
- Deut 30:6 : 6 The LORD your God will circumcise your heart and the hearts of your descendants, so that you will love the LORD your God with all your heart and with all your soul, that you may live.
- Ps 78:71-72 : 71 From tending the nursing ewes, He brought him to shepherd Jacob, His people, and Israel, His inheritance. 72 He shepherded them with a heart of integrity and guided them with the skillfulness of his hands.
- Ps 80:1 : 1 For the director of music, to the tune of 'Lilies', a testimony of Asaph, a psalm.
- Eccl 12:11 : 11 The words of the wise are like goads, and their collected sayings are like firmly embedded nails—given by one Shepherd.
- Isa 55:3-4 : 3 Incline your ear and come to me; listen, so that your soul may live. I will make an everlasting covenant with you, my faithful love promised to David. 4 See, I have made him a witness to the nations, a leader and commander of the peoples.
- Mic 5:2 : 2 Therefore, he will give them up until the time when she who is in labor has given birth, and the rest of his brothers will return to join the children of Israel.
- Mic 5:4 : 4 And he will be their peace. When Assyria invades our land and marches through our fortresses, we will raise up against them seven shepherds and eight leaders of men.
- Zech 13:7 : 7 Awake, O sword, against My shepherd and against the man who is My companion, declares the LORD of hosts. Strike the shepherd, and the sheep will be scattered; and I will turn My hand against the little ones.
- Luke 1:32 : 32 He will be great and will be called the Son of the Most High, and the Lord God will give Him the throne of His father David.
- John 10:11 : 11 I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
- John 10:14-16 : 14 I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me. 15 Just as the Father knows me and I know the Father, I lay down my life for the sheep. 16 I have other sheep that are not of this sheepfold. I must bring them also, and they will listen to my voice. Then there will be one flock and one shepherd.
- 1 Cor 11:2 : 2 I praise you, brothers and sisters, because you remember me in everything and hold fast to the traditions just as I delivered them to you.
- Eph 2:10 : 10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that we might walk in them.
- Eph 4:4-6 : 4 There is one body and one Spirit, just as you were called to one hope at your calling; 5 one Lord, one faith, one baptism, 6 one God and Father of all, who is over all, through all, and in all.
- Phil 2:12-13 : 12 Therefore, my beloved, as you have always obeyed—not only in my presence, but now much more in my absence—work out your own salvation with fear and trembling. 13 For it is God who works in you, both to will and to act in order to fulfill His good purpose.
- Titus 2:11-13 : 11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people. 12 It teaches us to deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously, and godly in the present age, 13 while we await the blessed hope and the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ.
- Titus 3:3-8 : 3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, living in malice and envy, hated by others and hating one another. 4 But when the kindness and love of God our Savior appeared, 5 He saved us, not because of works done by us in righteousness, but according to His mercy, through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit. 6 This Spirit He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior, 7 so that, being justified by His grace, we might become heirs according to the hope of eternal life. 8 This saying is trustworthy, and I want you to insist on these things, so that those who have believed in God may be careful to devote themselves to good works. These things are excellent and profitable for all people.
- Heb 13:20 : 20 Now may the God of peace, who brought back from the dead our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant,
- 1 Pet 5:4 : 4 And when the Chief Shepherd appears, you will receive the unfading crown of glory.
- 1 John 2:6 : 6 Whoever says they abide in Him must also walk as He walked.