Verse 18
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Peter and stayed with him for fifteen days.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Da, etter tre år, gikk jeg opp til Jerusalem for å se Peter, og var hos ham i femten dager.
NT, oversatt fra gresk
Deretter, etter tre år, dro jeg opp til Jerusalem for å lære å kjenne Peter, og jeg ble hos ham i femten dager.
Norsk King James
Deretter, etter tre år, gikk jeg opp til Jerusalem for å besøke Peter, og ble hos ham femten dager.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Senere, etter tre år, dro jeg opp til Jerusalem for å bli kjent med Peter og ble hos ham i femten dager.
KJV/Textus Receptus til norsk
Deretter, etter tre år, dro jeg opp til Jerusalem for å se Peter og ble hos ham i femten dager.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Deretter, tre år senere, dro jeg opp til Jerusalem for å bli kjent med Peter, og oppholdt meg hos ham i femten dager.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Etter tre år dro jeg så opp til Jerusalem for å møte Peter, og ble hos ham i femten dager.
o3-mini KJV Norsk
Etter tre år dro jeg til Jerusalem for å møte Peter, og ble hos ham i femten dager.
gpt4.5-preview
Så etter tre år dro jeg opp til Jerusalem for å treffe Peter, og jeg ble hos ham i femten dager.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så etter tre år dro jeg opp til Jerusalem for å treffe Peter, og jeg ble hos ham i femten dager.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så, etter tre år, dro jeg opp til Jerusalem for å bli kjent med Peter, og jeg ble hos ham femten dager.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Siden, etter tre år, dro jeg opp til Jerusalem for å få kjennskap til Peter, og jeg ble hos ham i femten dager.
Original Norsk Bibel 1866
Siden, efter tre Aar, drog jeg op til Jerusalem for at blive kjendt med Petrus, og blev femten Dage hos ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
KJV 1769 norsk
Deretter, etter tre år, dro jeg opp til Jerusalem for å møte Peter, og ble hos ham i femten dager.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and stayed with him fifteen days.
King James Version 1611 (Original)
Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
Norsk oversettelse av Webster
Deretter, etter tre år, dro jeg opp til Jerusalem for å besøke Peter, og ble hos ham i femten dager.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Etter tre år dro jeg opp til Jerusalem for å bli kjent med Peter og ble hos ham i femten dager.
Norsk oversettelse av ASV1901
Deretter, tre år senere, dro jeg opp til Jerusalem for å besøke Kefas, og jeg ble hos ham i femten dager.
Norsk oversettelse av BBE
Deretter, etter tre år, dro jeg opp til Jerusalem for å bli kjent med Kefas, og ble hos ham i 15 dager.
Tyndale Bible (1526/1534)
Then after thre yeare I returned to Ierusalem to se Peter and abode with him.xv. dayes
Coverdale Bible (1535)
Then after thre yeare I came to Ierusale to se Peter, and abode with him fyftene dayes.
Geneva Bible (1560)
Then after three yeeres I came againe to Hierusalem to visite Peter, and abode with him fifteene dayes.
Bishops' Bible (1568)
Then after three yeres, I returned to Hierusale to see Peter, and abode with hym fyfteene dayes.
Authorized King James Version (1611)
Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
Webster's Bible (1833)
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Peter, and stayed with him fifteen days.
Young's Literal Translation (1862/1898)
then, after three years I went up to Jerusalem to enquire about Peter, and remained with him fifteen days,
American Standard Version (1901)
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days.
Bible in Basic English (1941)
Then after three years I went up to Jerusalem to see Cephas, and was there with him fifteen days.
World English Bible (2000)
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Peter, and stayed with him fifteen days.
NET Bible® (New English Translation)
Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and get information from him, and I stayed with him fifteen days.
Referenced Verses
- Acts 9:22-23 : 22 But Saul grew stronger and confounded the Jews who lived in Damascus by proving that Jesus is the Christ. 23 After many days had passed, the Jews conspired to kill him.
- Acts 9:26-29 : 26 When Saul arrived in Jerusalem, he tried to join the disciples, but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple. 27 But Barnabas took him and brought him to the apostles. He explained to them how Saul had seen the Lord on the road, that the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had spoken boldly in the name of Jesus. 28 So Saul stayed with them and moved about freely in Jerusalem, speaking boldly in the name of the Lord. 29 He talked and debated with the Hellenists, but they tried to kill him.
- Acts 22:17-18 : 17 After I returned to Jerusalem and was praying in the temple, I fell into a trance. 18 I saw Him saying to me, 'Hurry and leave Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about Me.'