Verse 2
As people moved eastward, they found a plain in the land of Shinar and settled there.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Etter hvert som menneskene drog østover, fant de en dal i landet Sinear og bosatte seg der.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og det skjedde, da de dro østover, at de fant en slette i landet Sinear, og de slo seg ned der.
Norsk King James
Mens de reiste østfra, fant de en slette i landet Shinar, og de slo seg ned der.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da de dro fra øst, fant de en dal i landet Sinear og slo seg ned der.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da de dro østover, fant de en slette i landet Sinear, og de slo seg ned der.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da de dro østover, kom de til en slette i landet Shinar, og der slo de seg ned.
o3-mini KJV Norsk
Da de reiste ut fra øst, fant de en slette i landet Shinar, og de bosatte seg der.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da de dro østover, kom de til en slette i landet Shinar, og der slo de seg ned.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da de dro fra øst, fant de en slette i landet Sinear, og der bosatte de seg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da de dro østover, fant de en dal i landet Shinar og bosatte seg der.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skede, der de reiste fra Østen, da fandt de en Dal i Sinear Land og boede der.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
KJV 1769 norsk
Det skjedde da de dro østfra at de fant en slette i landet Sinear og bosatte seg der.
KJV1611 - Moderne engelsk
And it happened, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar and lived there.
King James Version 1611 (Original)
And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
Norsk oversettelse av Webster
Da de dro østover, fant de en slette i landet Sinear og bosatte seg der.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mens de reiste østover, fant de en slette i landet Sinear og slo seg ned der.
Norsk oversettelse av ASV1901
Mens de vandret mot øst, fant de en slette i landet Sinear og slo seg ned der.
Norsk oversettelse av BBE
Og det skjedde at da de vandret mot øst, kom de til en slette i landet Shinar, og der bosatte de seg.
Tyndale Bible (1526/1534)
And as they came from the east they founde a playne in the lande of Synear and there they dwelled.
Coverdale Bible (1535)
Now as they wente towarde the East, they founde a playne in ye londe of Synear, & there they dwelt,
Geneva Bible (1560)
And as they went from the East, they found a plaine in the land of Shinar, and there they abode.
Bishops' Bible (1568)
And when they went foorth from the east, they founde a playne in the lande of Sinar, and there they abode.
Authorized King James Version (1611)
And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
Webster's Bible (1833)
It happened, as they traveled east, that they found a plain in the land of Shinar; and they lived there.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and it cometh to pass, in their journeying from the east, that they find a valley in the land of Shinar, and dwell there;
American Standard Version (1901)
And it came to pass, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
Bible in Basic English (1941)
And it came about that in their wandering from the east, they came to a stretch of flat country in the land of Shinar, and there they made their living-place.
World English Bible (2000)
It happened, as they traveled east, that they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.
NET Bible® (New English Translation)
When the people moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there.
Referenced Verses
- Gen 10:10 : 10 The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
- Gen 14:1 : 1 Now it came to pass in the days of Amraphel, king of Shinar, Arioch, king of Ellasar, Chedorlaomer, king of Elam, and Tidal, king of nations,
- Dan 1:2 : 2 The Lord delivered Jehoiakim, king of Judah, along with some of the vessels from the house of God, into his hand. He brought them to the land of Shinar, to the house of his god, and placed the vessels in the treasury of his god.
- Zech 5:11 : 11 He replied, 'To the land of Shinar to build a house for it. When it is prepared, it will be set there on its own base.'
- Isa 11:11 : 11 In that day, the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the remnant of his people who are left from Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath, and the islands of the sea.
- Gen 11:9 : 9 That is why it was called Babel, because there the LORD confused the language of the whole earth. From there the LORD scattered them over the face of the whole earth.
- Gen 13:11 : 11 So Lot chose for himself the entire plain of the Jordan, and Lot journeyed eastward. Thus, they separated from each other.