Verse 3
They said to each other, "Come, let us make bricks and bake them thoroughly." They had brick for stone and tar for mortar.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De sa til hverandre: «Kom, la oss lage teglstein og brenne dem grundig.» De brukte teglstein som byggestein og bek til mørtel.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og de sa til hverandre: 'Kom, la oss lage teglstein og brenne dem grundig.' Og de brukte teglstein i stedet for stein, og bitumen hadde de til mørtel.
Norsk King James
De sa til hverandre: La oss lage murstein og brenne dem godt. De brukte murstein i stedet for stein, og de brukte leire som mørtel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De sa til hverandre: Kom, la oss lage teglstein og brenne dem grundig! De brukte tegl i stedet for stein og bek i stedet for kalk.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De sa til hverandre: 'Kom, la oss lage murstein og brenne dem hardt.' De brukte murstein som byggestein og jordbek som bindemiddel.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de sa til hverandre: «Kom, la oss lage murstein og brenne dem grundig.» Og de hadde murstein i stedet for stein, og bek som mørtel.
o3-mini KJV Norsk
De sa til hverandre: 'La oss gå i gang med å lage murstein og brenne dem godt.' Og de brukte murstein i stedet for stein og bitumen som mørtel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de sa til hverandre: «Kom, la oss lage murstein og brenne dem grundig.» Og de hadde murstein i stedet for stein, og bek som mørtel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De sa til hverandre: 'Kom, la oss lage murstein og brenne dem hardt.' De brukte murstein i stedet for stein og bek som bindemiddel.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De sa til hverandre: 'Kom, la oss lage murstein og brenne dem godt.' De brukte murstein som stein og jordbek som mørtel.
Original Norsk Bibel 1866
Og de sagde, den Ene til den Anden: Velan, lader os stryge Tegl og brænde dem vel; og de havde Tegl for Steen, og Liim havde de for Kalk.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.
KJV 1769 norsk
De sa til hverandre: Kom, la oss lage murstein og brenne dem grundig. De brukte murstein som stein og bek som mørtel.
KJV1611 - Moderne engelsk
And they said to one another, Come, let us make bricks and bake them thoroughly. And they had brick for stone, and tar they had for mortar.
King James Version 1611 (Original)
And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.
Norsk oversettelse av Webster
De sa til hverandre: "Kom, la oss lage teglstein og brenne dem godt." De brukte tegl som stein, og bitumen som mørtel.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De sa til hverandre: 'Kom, la oss lage teglstein og brenne dem godt.' Teglstein brukte de som stein og bek som mørtel.
Norsk oversettelse av ASV1901
De sa til hverandre: Kom, la oss lage teglstein og brenne dem godt. De brukte teglstein i stedet for stein og jordbek til mørtel.
Norsk oversettelse av BBE
Og de sa til hverandre: Kom, la oss lage teglstein og brenne dem godt. Og de brukte teglsteiner i stedet for stein, og jordas leire som bindemiddel.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they sayd one to a nother: come on let us make brycke ad burne it wyth fyre. So brycke was there stone and slyme was there morter
Coverdale Bible (1535)
& saide one to another: Come on, let vs make bryck & burne it. And they toke bryck for stone, & slyme for morter,
Geneva Bible (1560)
And they said one to another, Come, let vs make bricke, and burne it in the fire. So they had bricke for stone, and slyme had they in steade of morter.
Bishops' Bible (1568)
And one sayd to another: Come, let vs prepare brycke, and burne them in the fire. And they had brycke for stones, and slyme had they in steade of morter.
Authorized King James Version (1611)
And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.
Webster's Bible (1833)
They said one to another, "Come, let's make brick, and burn them thoroughly." They had brick for stone, and they used tar for mortar.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they say each one to his neighbour, `Give help, let us make bricks, and burn `them' thoroughly:' and the brick is to them for stone, and the bitumen hath been to them for mortar.
American Standard Version (1901)
And they said one to another, Come, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.
Bible in Basic English (1941)
And they said one to another, Come, let us make bricks, burning them well. And they had bricks for stone, putting them together with sticky earth.
World English Bible (2000)
They said one to another, "Come, let's make bricks, and burn them thoroughly." They had brick for stone, and they used tar for mortar.
NET Bible® (New English Translation)
Then they said to one another,“Come, let’s make bricks and bake them thoroughly.”(They had brick instead of stone and tar instead of mortar.)
Referenced Verses
- Gen 14:10 : 10 Now the Valley of Siddim was full of tar pits, and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, they fell into them, but the rest fled to the hills.
- Exod 1:14 : 14 They made their lives bitter with harsh labor in brick and mortar and with all kinds of work in the fields; in all their harsh labor, the Egyptians worked them ruthlessly.
- Exod 2:3 : 3 When she could no longer hide him, she got a papyrus basket, coated it with tar and pitch, placed the child inside, and laid it among the reeds along the riverbank.
- Exod 5:7-9 : 7 "You are no longer to supply the people with straw for making bricks; let them go and gather their own straw. 8 But require them to make the same number of bricks as before; don't reduce the quota. They are lazy; that is why they are crying out, 'Let us go and offer sacrifices to our God.' 9 Make the work harder for the people so that they keep working and pay no attention to lies." 10 So the slave drivers and overseers went out and said to the people, "This is what Pharaoh says: 'I will not give you any straw.' 11 "Go and get your own straw wherever you can find it, but your work will not be reduced at all." 12 So the people scattered all over Egypt to gather stubble to use for straw. 13 The slave drivers kept pressing them, saying, "Complete the work required of you each day, just as when you had straw." 14 And Pharaoh's slave drivers beat the Israelite overseers they had appointed, demanding, "Why haven’t you met your quota of bricks yesterday or today, as before?" 15 Then the Israelite overseers went and appealed to Pharaoh: "Why are you treating your servants this way?" 16 "No straw is given to your servants, yet we are told, 'Make bricks!' Your servants are being beaten, but the fault is with your own people." 17 Pharaoh said, "Lazy! That’s what you are—lazy! That is why you keep saying, 'Let us go and sacrifice to the Lord.' 18 "Now get to work. You will not be given any straw, yet you must produce your full quota of bricks."
- 2 Sam 12:31 : 31 He brought out the people who were there, consigning them to labor with saws, iron picks, and axes, and made them work at brickmaking. David did this to all the Ammonite towns. Then he and his entire army returned to Jerusalem.
- Ps 64:5 : 5 They shoot from hiding places at the innocent; they shoot suddenly, without fear.
- Prov 1:11 : 11 If they say, 'Come with us, let us lie in wait for blood; let us ambush the innocent without cause;'
- Eccl 2:1 : 1 I said to myself, 'Come now, I will test you with pleasure to see what is good.' But behold, this too was meaningless.
- Isa 5:5 : 5 Now let me tell you what I am about to do to my vineyard: I will remove its hedge, and it will be destroyed; I will break down its wall, and it will be trampled.
- Isa 9:10 : 10 But the LORD has strengthened Rezin’s adversaries against them and has stirred up their enemies.
- Isa 41:6-7 : 6 Each one helps his neighbor and says to his brother, 'Be strong!' 7 The craftsman encourages the goldsmith, and the one who polishes with the hammer encourages the one striking the anvil, saying of the soldering, 'It is good.' They fasten it with nails so it will not move.
- Isa 65:3 : 3 These people continually provoke me to my face, offering sacrifices in gardens and burning incense on bricks.
- Nah 3:14 : 14 Draw water for the siege, strengthen your fortresses. Go into the clay and tread the mortar; take hold of the brick mold.
- Heb 3:13 : 13 But encourage one another daily, as long as it is called "Today," so that none of you may be hardened by the deceitfulness of sin.
- Heb 10:24 : 24 And let us consider how we may spur one another on toward love and good deeds,
- Jas 4:13 : 13 Now listen, you who say, 'Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money.'
- Jas 5:1 : 1 Come now, you rich people, weep and wail over the miseries that are coming upon you.
- Gen 11:4 : 4 Then they said, "Come, let us build a city and a tower with its top in the heavens, and make a name for ourselves, lest we be scattered over the face of the whole earth."
- Gen 11:7 : 7 Come, let us go down and confuse their language so that they will not understand one another’s speech.