Verse 13
Then Leah said, 'How happy I am! The women will call me blessed.' So she named him Asher.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Lea sa: 'Jeg har fått glede, for kvinnene vil kalle meg lykkelig.' Derfor kalte hun ham Asjer.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Lea sa: "Lykkelig er jeg, for døtrene vil kalle meg velsignet." Og hun kalte ham Asjer.
Norsk King James
Og Lea sa: «Jeg er lykkelig, for døtrene vil kalle meg velsignet;» derfor kalte hun hans navn Asher.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Lea sa: Til min glede, for kvinnene kaller meg velsignet, og hun kalte ham Aser.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Lea sa: "For min lykke, for kvinnene vil kalle meg lykkelig." Og hun kalte ham Asjer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da sa Lea: Lykkelig er jeg, for døtrene vil kalle meg velsignet; derfor kalte hun ham Asjer.
o3-mini KJV Norsk
Lea sa: «Lykkelig er jeg, for døtrene skal kalle meg velsignet,» og hun kalte ham Asher.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da sa Lea: Lykkelig er jeg, for døtrene vil kalle meg velsignet; derfor kalte hun ham Asjer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da sa Lea: «Lykkelig er jeg, for kvinnene kaller meg lykkelig.» Derfor kalte hun ham Asjer.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Lea sa: 'Hvor lykkelig er jeg! For kvinnene vil kalle meg lykkelig.' Derfor kalte hun ham Asjer.
Original Norsk Bibel 1866
Da sagde Lea: Til min Lyksalighed, thi Døttre prise mig salig; og hun kaldte hans Navn Aser.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
KJV 1769 norsk
Lea sa: Lykkelig er jeg, for alle døtrene vil kalle meg velsignet. Og hun kalte ham Asher.
KJV1611 - Moderne engelsk
Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me blessed." She named him Asher.
King James Version 1611 (Original)
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
Norsk oversettelse av Webster
Lea sa: "Jeg er lykkelig, for døtrene vil kalle meg lykkelig." Hun kalte ham Asjer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Lea sa: «Av glede, for jentene kaller meg lykkelig,» og hun kalte ham Asjer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Lea sa: «Lykkelig er jeg, for døtrene vil kalle meg lykkelig.» Og hun kalte ham Asjer.
Norsk oversettelse av BBE
Og Lea sa: Jeg er lykkelig! og alle kvinner vil vitne om min glede; og hun ga ham navnet Asjer.
Tyndale Bible (1526/1534)
Tha sayd Lea: happy am I for the doughters will call me blessed. And called his name Asser.
Coverdale Bible (1535)
Then sayde Lea: Well is me, for the doughters will call me blessed, and she called him Asser.
Geneva Bible (1560)
Then sayde Leah, Ah, blessed am I, for the daughters will blesse me; she called his name, Asher.
Bishops' Bible (1568)
Then saide Lea: happy am I, for the daughters wyll call me blessed: and called his name Aser.
Authorized King James Version (1611)
And Leah said, Happy am I, for the daughters will call me blessed: and she called his name Asher.
Webster's Bible (1833)
Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me happy." She named him Asher.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Leah saith, `Because of my happiness, for daughters have pronounced me happy;' and she calleth his name Asher.
American Standard Version (1901)
And Leah said, Happy am I! for the daughters will call me happy: and she called his name Asher.
Bible in Basic English (1941)
And Leah said, Happy am I! and all women will give witness to my joy: and she gave him the name Asher.
World English Bible (2000)
Leah said, "Happy am I, for the daughters will call me happy." She named him Asher.
NET Bible® (New English Translation)
Leah said,“How happy I am, for women will call me happy!” So she named him Asher.
Referenced Verses
- Luke 1:48 : 48 because He has looked with favor on the humble condition of His servant. Surely, from now on all generations will call me blessed.
- Prov 31:28 : 28 Her children rise up and call her blessed; her husband also praises her.
- Gen 35:26 : 26 The sons of Zilpah, Leah’s servant, were Gad and Asher. These are the sons of Jacob who were born to him in Paddan-Aram.
- Gen 49:20 : 20 Asher's food will be rich, and he will provide delicacies fit for a king.
- Deut 33:24-25 : 24 Of Asher he said: 'Asher is most blessed of sons; let him be favored by his brothers, and let him bathe his feet in oil.' 25 The bolts of your gates will be iron and bronze, and your strength will last as long as your days.
- Gen 46:17 : 17 The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah, as well as their sister Serah. The sons of Beriah were Heber and Malkiel.
- Song 6:9 : 9 My dove, my perfect one, is the only one, the darling of her mother, pure to the one who bore her. The young women saw her and called her blessed; the queens and concubines praised her.