Verse 24
She named him Joseph and said, 'May the LORD add another son to me.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hun kalte ham Josef og sa: 'Måtte Herren gi meg enda en sønn.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hun kalte ham Josef og sa: "Herren skal gi meg en annen sønn."
Norsk King James
Hun kalte hans navn Josef og sa: «Herren skal legge til meg en annen sønn.»
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hun kalte ham Josef og sa: Må Herren gi meg enda en sønn!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hun kalte ham Josef og sa: "Måtte Herren gi meg en sønn til!"
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og hun kalte ham Josef, og sa: Herren skal gi meg enda en sønn.
o3-mini KJV Norsk
Hun kalte ham Josef og sa: «Herren skal gi meg enda en sønn.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og hun kalte ham Josef, og sa: Herren skal gi meg enda en sønn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hun kalte ham Josef og sa: «Måtte Herren legge til enda en sønn for meg.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hun kalte ham Josef og sa: 'Måtte Herren gi meg en sønn til.'
Original Norsk Bibel 1866
Saa kaldte hun hans Navn Joseph og sagde: Herren tillægge mig en anden Søn!
King James Version 1769 (Standard Version)
And she called his name Joseph; and said, The LORD shall add to me another son.
KJV 1769 norsk
Hun kalte ham Josef og sa: Herren skal gi meg en sønn til.
KJV1611 - Moderne engelsk
She named him Joseph and said, "The LORD shall add to me another son."
King James Version 1611 (Original)
And she called his name Joseph; and said, The LORD shall add to me another son.
Norsk oversettelse av Webster
Hun kalte ham Josef, og sa: "Måtte Herren legge til en annen sønn for meg."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hun kalte ham Josef og sa: «Herren skal gi meg enda en sønn.»
Norsk oversettelse av ASV1901
Hun kalte ham Josef og sa: «Må Herren gi meg enda en sønn.»
Norsk oversettelse av BBE
Og hun ga ham navnet Josef og sa: Måtte Herren gi meg en annen sønn til.
Tyndale Bible (1526/1534)
And she called his name Ioseph saynge The LORde geue me yet a nother sonne.
Coverdale Bible (1535)
and she called him Ioseph, and sayde: God geue me yet another sonne.
Geneva Bible (1560)
And shee called his name Ioseph, saying, The Lord wil giue me yet another sonne.
Bishops' Bible (1568)
And she called his name Ioseph, saying: the Lorde geue me yet another sonne.
Authorized King James Version (1611)
And she called his name Joseph; and said, The LORD shall add to me another son.
Webster's Bible (1833)
She named him Joseph,{Joseph means "may he add."} saying, "May Yahweh add another son to me."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and she calleth his name Joseph, saying, `Jehovah is adding to me another son.'
American Standard Version (1901)
and she called his name Joseph, saying, Jehovah add to me another son.
Bible in Basic English (1941)
And she gave him the name Joseph, saying, May the Lord give me another son.
World English Bible (2000)
She named him Joseph, saying, "May Yahweh add another son to me."
NET Bible® (New English Translation)
She named him Joseph, saying,“May the LORD give me yet another son.”
Referenced Verses
- Gen 35:24 : 24 The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
- Gen 37:2 : 2 This is the account of Jacob: Joseph, a seventeen-year-old youth, was shepherding the flock with his brothers, the sons of Bilhah and Zilpah, his father's wives. Joseph brought a bad report about them to their father.
- Gen 49:22-26 : 22 Joseph is a fruitful vine, a fruitful vine near a spring, whose branches climb over a wall. 23 With bitterness, archers attacked him; they shot at him with hostility. 24 But his bow remained steady, and his strong arms stayed limber, because of the hand of the Mighty One of Jacob, because of the Shepherd, the Rock of Israel. 25 Because of the God of your father, who helps you, because of the Almighty, who blesses you with blessings of the heavens above, blessings of the deep that lies below, blessings of the breast and womb. 26 The blessings of your father are greater than the blessings of the ancient mountains, than the bounty of the age-old hills. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers.
- Deut 33:13-17 : 13 Of Joseph he said: 'May his land be blessed by the Lord with the choicest gifts of heaven, with the dew and the waters lying beneath.' 14 With the choicest fruits of the sun, and the rich yield of the months, 15 With the best from the ancient mountains and the precious things from the everlasting hills, 16 With the choicest gifts of the earth and its fullness, and with the favor of Him who dwelt in the burning bush. May these rest on the head of Joseph, on the crown of the prince among his brothers. 17 His majesty is like a firstborn bull, and his horns are like the horns of a wild ox. With them he gores the peoples, all the way to the ends of the earth. Such are the myriads of Ephraim, and such are the thousands of Manasseh.
- Ezek 37:16 : 16 And you, son of man, take one stick and write on it, ‘For Judah and for the Israelites associated with him.’ Then take another stick and write on it, ‘For Joseph, the stick of Ephraim, and all the house of Israel associated with him.’
- Acts 7:9-9 : 9 Because they were jealous of Joseph, the patriarchs sold him as a slave into Egypt. But God was with him. 10 God rescued him from all his troubles, and He granted him favor and wisdom before Pharaoh, king of Egypt, who made him ruler over Egypt and all his household. 11 Then a famine came over the entire land of Egypt and Canaan, bringing great distress, and our ancestors could not find food. 12 When Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our ancestors there for the first time. 13 On their second visit, Joseph revealed his identity to his brothers, and his family became known to Pharaoh. 14 Joseph sent for his father Jacob and all his relatives, seventy-five in total. 15 So Jacob went down to Egypt, where he and our ancestors died.
- Heb 11:21-22 : 21 By faith Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph and worshiped, leaning on the top of his staff. 22 By faith Joseph, nearing the end of his life, spoke of the exodus of the Israelites and gave instructions concerning his bones.
- Rev 7:8 : 8 from the tribe of Zebulun, twelve thousand; from the tribe of Joseph, twelve thousand; from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.
- Gen 37:4 : 4 But when his brothers saw that their father loved him more than all of them, they hated him and could not speak peaceably to him.
- Gen 39:1-9 : 1 Joseph was brought down to Egypt, and Potiphar, an officer of Pharaoh and the captain of the guard, an Egyptian, bought him from the Ishmaelites who had brought him there. 2 The LORD was with Joseph, and he became a successful man, serving in the house of his Egyptian master. 3 His master saw that the LORD was with him and that the LORD gave him success in everything he did. 4 Joseph found favor in his master's eyes and became his personal servant. Potiphar put him in charge of his household and entrusted everything he owned to his care. 5 From the time he put Joseph in charge of his household and all that he owned, the LORD blessed the Egyptian's house on account of Joseph. The LORD's blessing was on everything Potiphar had, both in the house and in the field. 6 So Potiphar left everything he had in Joseph's care; with Joseph in charge, he paid no attention to anything except the food he ate. Now Joseph was handsome in form and appearance. 7 After some time, his master's wife looked at Joseph with desire and said, "Sleep with me." 8 But Joseph refused and said to his master's wife, "Look, my master does not concern himself with anything in the house; he has entrusted everything he owns to my care. 9 "No one in this house is greater than I am. He has not withheld anything from me except you, because you are his wife. How then could I do such a wicked thing and sin against God?" 10 Though she spoke to Joseph day after day, he refused to lie with her or even be with her. 11 One day, Joseph went into the house to do his work, and none of the household servants was inside. 12 She caught him by his garment and said, "Sleep with me!" But Joseph left his garment in her hand, ran away, and went outside. 13 When she saw that he had left his garment in her hand and fled outside, 14 she called her household servants and said to them, "Look, this Hebrew man has been brought to us to mock us! He came to me to lie with me, but I screamed loudly. 15 When he heard me raise my voice and scream, he left his garment beside me and ran outside." 16 She kept his garment beside her until his master came home. 17 Then she told him this story: "That Hebrew servant you brought to us came to mock me. 18 But when I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled outside." 19 When his master heard the story that his wife told him, saying, "This is how your servant treated me," his anger burned. 20 So Joseph's master took him and put him in the prison where the king's prisoners were held, and he remained there. 21 But the LORD was with Joseph and showed him kindness, granting him favor in the eyes of the prison warden. 22 The warden put Joseph in charge of all the prisoners, and he was responsible for whatever happened there. 23 The warden paid no attention to anything under Joseph's care, because the LORD was with him and gave him success in whatever he did.
- Gen 42:6 : 6 Now Joseph was the ruler over the land, the one who sold grain to all its people. Joseph's brothers came and bowed down to him with their faces to the ground.
- Gen 48:1-9 : 1 After these events, someone told Joseph, 'Your father is ill.' So Joseph took his two sons, Manasseh and Ephraim, with him. 2 When Jacob was told, 'Your son Joseph is coming to you,' Israel strengthened himself and sat up on the bed. 3 Jacob said to Joseph, 'God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me.' 4 He said to me, 'I am about to make you fruitful and multiply you. I will make you a community of peoples, and I will give this land to your descendants after you as a permanent possession.' 5 'Now, your two sons who were born to you in the land of Egypt before I came to you here will be mine. Ephraim and Manasseh will be mine, just as Reuben and Simeon are.' 6 'The children born to you after them will be yours. They will be recorded under the names of their brothers in their inheritance.' 7 'As for me, when I was coming from Paddan, Rachel died on me in the land of Canaan, along the way, still some distance from Ephrath. I buried her there on the way to Ephrath, which is Bethlehem.' 8 When Israel saw Joseph’s sons, he asked, 'Who are these?' 9 Joseph said to his father, 'They are my sons whom God has given to me here.' Israel said, 'Bring them to me, please, so I may bless them.' 10 Now Israel’s eyes were failing due to old age—he could not see well. Joseph brought the boys near to him, and he kissed them and embraced them. 11 Israel said to Joseph, 'I never expected to see your face again, but now God has even let me see your children.' 12 Joseph removed the boys from Israel’s knees and bowed down with his face to the ground. 13 Then Joseph took them both—Ephraim with his right hand toward Israel’s left, and Manasseh with his left hand toward Israel’s right—and brought them close to him. 14 But Israel stretched out his right hand and placed it on Ephraim’s head, though he was the younger; and crossing his hands, he placed his left hand on Manasseh’s head, even though Manasseh was the firstborn. 15 Then he blessed Joseph and said, 'The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked faithfully, the God who has been my shepherd all my life to this day,' 16 'The Angel who redeemed me from all harm, may he bless these boys. May they be called by my name and the names of my fathers Abraham and Isaac. May they grow into a multitude in the midst of the earth.' 17 When Joseph saw his father placing his right hand on Ephraim’s head, it displeased him; so he took hold of his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s. 18 Joseph said to his father, 'No, my father, this one is the firstborn; place your right hand on his head.' 19 But his father refused and said, 'I know, my son, I know. He too will become a people, and he too will be great. Nevertheless, his younger brother will be greater than he, and his descendants will become a group of nations.' 20 On that day, he blessed them and said, 'By you, Israel will pronounce this blessing: May God make you like Ephraim and Manasseh.' So he placed Ephraim ahead of Manasseh. 21 Then Israel said to Joseph, 'Look, I am about to die, but God will be with you and will bring you back to the land of your ancestors.' 22 And to you, I give one more portion than your brothers, the portion I took from the Amorites with my sword and bow.
- Gen 35:17-18 : 17 During her hard labor, the midwife said to her, "Don’t be afraid, for you have another son!" 18 As her life was slipping away, because she was dying, she named him Ben-Oni, but his father called him Benjamin.