Verse 10
During the mating season of the flock, I lifted my eyes and saw in a dream that the male goats mating with the flock were streaked, speckled, and spotted.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Under parringstiden for flokken så jeg opp og drømte: Hannene som dekket flokken var stripete, flekkete og prikkete.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og det skjedde da buskapen ble drektig at jeg løftet mine øyne, og så i en drøm, og se, værerne som hoppet på buskapen var stripete, flekkete og spraglete.
Norsk King James
Og det skjedde at når dyrene parret seg, løftet jeg mine øyne og så i en drøm, og se, værene som hoppet på dyrene var stripete, spraglete og brokete.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det skjedde slik at da flokken gikk i brunst, løftet jeg blikket og så i en drøm at bukkene som sprang på flokken, var stripete, spettede og spraglete.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En gang, ved sauenes parringsperiode, løftet jeg øynene og så i drømmen, og se, bukkene som hoppet på sauene, var stripete, prikkete og flekkete.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og det skjedde på den tiden da flokken parret seg, at jeg løftet blikket og så i en drøm, og se, værerne som sprang på flokken var stripede, flekkede og spraglete.
o3-mini KJV Norsk
Da dyrene fikk ungene, løftet jeg øynene og drømte: Se, værne som hopper over dyrene er med ringer, med flekker og med en gråsprengt farge.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og det skjedde på den tiden da flokken parret seg, at jeg løftet blikket og så i en drøm, og se, værerne som sprang på flokken var stripede, flekkede og spraglete.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
På den tiden da dyrene paret seg, løftet jeg blikket og så i en drøm at hanngeitene som sprang på flokken, var stripete, flekkete og prikkete.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da buskapen ble paret, løftet jeg mine øyne og så i en drøm at hannene som paret seg med flokken var stripete, flekkete og prikkete.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skede, naar Tiden kom, at Qvæget skulde løbe, løftede jeg mine Øine op og saae i Drømme; og see, Bukkene, som sprang paa Qvæget, vare brogede, spættede og haglede.
King James Version 1769 (Standard Version)
And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle were ringstraked, speckled, and grisled.
KJV 1769 norsk
Og det skjedde en gang da dyrene ble drektige, at jeg løftet blikket mitt og i en drøm så at værene som sprang på dyrene var stripete, flekkete og spraglete.
KJV1611 - Moderne engelsk
And it happened, at the time when the cattle conceived, that I lifted up my eyes, and saw in a dream, and behold, the rams which leaped upon the cattle were streaked, speckled, and spotted.
King James Version 1611 (Original)
And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle were ringstraked, speckled, and grisled.
Norsk oversettelse av Webster
Det skjedde når hjorden ble drektig, at jeg løftet opp mine øyne og så i en drøm, og se, de hanngeiter som sprang på hjorden var stripete, flekkete og spraglete.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det skjedde da flokken ble drektig, at jeg løftet øynene og så i en drøm, og se, bukkene som gikk opp til flokken var stripete, flekkete og spraglete.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og det skjedde på den tiden da flokken paret seg, at jeg løftet mine øyne og så i en drøm, og se, bukkene som hoppet på flokken var stripete, flekkete og gråspraglete.
Norsk oversettelse av BBE
Og da buskapen var med unger, så jeg i en drøm at alle bukkene som var sammen med geitene var stripete, flekkete og spraglete.
Tyndale Bible (1526/1534)
For in buckynge tyme I lifted vp myne eyes and sawe in a dreame: and beholde the rammes that bucked the shepe were straked spotted and partie.
Coverdale Bible (1535)
For whan the buckynge tyme came, I lift vp myne eyes and sawe in a dreame, and beholde, the rammes leapte vpon the flocke that was speckelde, spotted, & partye coloured.
Geneva Bible (1560)
For in ramming time I lifted vp mine eyes and saw in a dreame, & beholde, ye hee goates leaped vpon the shee goates, that were partie coloured with litle and great spots spotted.
Bishops' Bible (1568)
But in rammyng tyme, I lifted vp myne eyes, and sawe in a dreame, and beholde, the Rammes leaped vpon the sheepe that were ringstraked, spotted, and partie.
Authorized King James Version (1611)
And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle [were] ringstraked, speckled, and grisled.
Webster's Bible (1833)
It happened at the time that the flock conceive, that I lifted up my eyes, and saw in a dream, and behold, the male goats which leaped on the flock were streaked, speckled, and grizzled.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And it cometh to pass at the time of the flock conceiving, that I lift up mine eyes and see in a dream, and lo, the he-goats, which are going up on the flock, `are' ring-straked, speckled, and grisled;
American Standard Version (1901)
And it came to pass at the time that the flock conceive, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the he-goats which leaped upon the flock were ringstreaked, speckled, and grizzled.
Bible in Basic English (1941)
And at the time when the flock were with young, I saw in a dream that all the he-goats which were joined with the she-goats were banded and marked and coloured.
World English Bible (2000)
It happened during mating season that I lifted up my eyes, and saw in a dream, and behold, the male goats which leaped on the flock were streaked, speckled, and grizzled.
NET Bible® (New English Translation)
“Once during breeding season I saw in a dream that the male goats mating with the flock were streaked, speckled, and spotted.
Referenced Verses
- Gen 20:6 : 6 Then God said to him in the dream, 'Yes, I know that you did this with a clear conscience, so I also kept you from sinning against Me. That is why I did not let you touch her.'
- Gen 28:12 : 12 And he dreamed; behold, there was a ladder set up on the earth, and its top reached to heaven. The angels of God were ascending and descending on it.
- Gen 30:39 : 39 And the flocks mated in front of the branches, and they gave birth to young that were streaked, speckled, or spotted.
- Gen 31:24 : 24 But God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, 'Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.'
- Num 12:6 : 6 He said, 'Listen to My words: When there is a prophet among you, I, the LORD, reveal Myself to them in visions, I speak to them in dreams.
- Deut 13:1 : 1 You must carefully follow everything I am commanding you. Do not add to it or take away from it.
- 1 Kgs 3:5 : 5 At Gibeon, the LORD appeared to Solomon in a dream during the night, and God said, "Ask for whatever you want me to give you."